Что означает maalesef в Турецкий?

Что означает слово maalesef в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию maalesef в Турецкий.

Слово maalesef в Турецкий означает к сожалению, к несчастью, жаль, к сошалению. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова maalesef

к сожалению

adverb

Aynı yatakta yattık ama maalesef aramızda bir şey yoktu.
Мы спали на одной кровати, но между нами ничего не было... к сожалению.

к несчастью

noun

Evet, maalesef kısa süre önce Ruan vefat etti.
Да, к несчастью Руан не так давно умер.

жаль

verb

Maalesef babam burada değil.
Мне очень жаль, отца здесь нет.

к сошалению

adverb

Посмотреть больше примеров

Maalesef bunu yapamam.
Боюсь, не могу.
Maalesef, Colin'in senin suçlu olduğun şeyi yapmaktan serbest kaldığını keşfetmeye çok yakın olduğunu fark ettin.
К сожалению, вы поняли, что она была очень близка к открытию что Колин был заключен за что-то, в чем вы были виновны.
Ben doktora gittim, maalesef orada yoktu.
Я пришёл к доктору, только чтобы узнать, что его не было.
Maalesef roketin kontrolünü kaybettiler ve rotadan saptı.
К сожалению, они потеряли контроь над ракетой, она отклонилась от курса.
Maalesef.
Ничего не вышло.
Maalesef ki benimki hayatta ve sağlığı yerinde.
Ну, вообще-то, моя жива и здорова.
Maalesef, bekleneceği üzere yoksulluğun azaltılmasına odaklanmak yerine stratejiler fakirleri ortadan kaldırmaya odaklanmakta.
К сожалению, вместо избавления от бедности, как можно было ожидать, их стратегии нацелены на уничтожение бедных.
Maalesef, tabut bir gereklilik.
Гробы, к сожалению, являются потребностью.
Maalesef yaptı, Bay McCormack.
Боюсь, что сделал, мистер МакКормак.
Hayır, maalesef yanımda (bende) ilaçlar yok, bunlar evdedir. 7.
– Нет, к сожалению, у меня с собой лекарств нет, они дома. 5.
Fakat maalesef, bu üçüncü rapor, Beveridge'nin önceki işlerine göre daha az okundu.
К сожалению, этот доклад приобрёл меньшую популярность, чем ранние работы Бевериджа.
Maalesef öyle.
Боюсь, что так.
Maalesef, Nancy haklıydı.
К сожалению, Нэнси была права.
Maalesef bunu milyon sene geçse de yapmazmışım.
Оказывается, я ни за что в жизни такого бы не сделал
Maalesef ki ben demiryolu işçisi değilim.
Как жаль, что я не работник железной дороги.
Maalesef henüz izine ulaşamadılar.
Но они так и не продвинулись в этом.
Maalesef bir kadın öldürüldü.
К сожалению, убита женщина.
Maalesef Eric burada değil.
К сожалению, Эрика сейчас здесь нет.
Hanımefendi, buraya geliş niyetim maalesef size yanlış bir izlenim bıraktı.
Мэм, боюсь, у вас сложилось ложное представление о причинах моего визита к вам.
Maalesef alabileceğin şey gördüğün kadarı.
Увы, но в моем случае что видишь, то и получаешь.
Ama maalesef işin gerçeği bu.
Но, к сожалению, это реальность ситуации.
Maalesef aradığımı bulamadım ancak ilgi çekici başka şeyler buldum.
К сожалению, я не нашел того, что искал, но обнаружил кое-что интересное.
Maalesef kalede pek fazla dostum yok.
Правда в том, что у меня нет много друзей в замке.
Maalesef, insanlar bu habere fazla ilgi göstermediler.
К сожалению, люди почти не обратили внимания на эти новости.
Maalesef, medyada Bhopal mağdurlarını, 21 sene sonra tazminatlarını alabileceklerine dair boş yere ümitlendirdiğimiz ve onları çok üzdüğümüz hakkında pek çok haber çıktı.
К сожалению, в новостях мы прочли, что пострадавшие в Бхопале были очень несчастны из-за возникшей ложной надежды по поводу того что через 21 год они наконец получат компенсацию.

Давайте выучим Турецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении maalesef в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.

Знаете ли вы о Турецкий

На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.