Что означает 硫矿开采 в китайский?
Что означает слово 硫矿开采 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 硫矿开采 в китайский.
Слово 硫矿开采 в китайский означает добыча сульфидной руды. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 硫矿开采
добыча сульфидной руды
|
Посмотреть больше примеров
他提到文件A/57/402第41段时问非法开采刚果民主共和国自然资源和其他形式财富问题专家小组是否会发表一份报告。 Ссылаясь на пункт 41 документа A/57/402, он спрашивает, представит ли Группа экспертов по вопросу о незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств Демократической Республики Конго доклад о своей работе. |
第 # 号决议禁止向安盟提供开采设备。 监测机制很少听到有报告说,有人把开采设备送到安盟。 Поставки горнодобывающего оборудования УНИТА запрещены резолюцией # Совета Безопасности, и Механизму почти ничего не известно о таких поставках |
委员会关注的是,缔约国开展的有害环境和对社会具有影响的自然资源开采活动(第十一条和第一条第二款)。 Комитет выражает обеспокоенность по поводу неблагоприятных экологических и социальных последствий деятельности по освоению природных ресурсов в государстве-участнике (статьи 11 и пункт 2 статьи 1). |
这表示如果那些公司不只是空壳,它们实际上并不存在于利比里亚,有关的钻石也没有任何是在利比里亚开采或过境的。 Это означает, что, если рассматриваемые компании не являются фиктивными, они физически не представлены в Либерии, и ни один из рассматриваемых алмазов не добывался в Либерии и не провозился через нее. |
a 《京都议定书》第三条第8款规定,《公约》附件一所列缔约方可选择使用1995年作为氟化气体(氢氟碳化物、全氟碳化物和六氟化硫)排放总量的基准年。 а Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, могут использовать 1995 год в качестве базового применительно ко всем выбросам F-газов (гидрофторуглеродов, перфторуглеродов и гексафторида серы) в соответствии с пунктом 8 статьи 3 Киотского протокола. |
认识到自然资源的非法开采、这些资源的违禁贸易与军火扩散和贩运之间的联系,是助长和加剧非洲大湖区、尤其是刚果民主共和国境内冲突的因素之一, сознавая, что связь между незаконной эксплуатацией природных ресурсов, незаконной торговлей этими ресурсами и распространением и оборотом оружия является одним из факторов, подпитывающих и обостряющих конфликты в африканском районе Великих озер, и особенно в Демократической Республике Конго, |
* 小组说(第 # 段)“外国军队开采自然资源已经变成有步骤有系统的行为”。 • Группа заявляет (пункт # ), что «эксплуатация природных ресурсов... иностранными армиями стала систематическим и системным явлением» |
另外,环境也进入全球化和积极竞争时代,经济情况令人担忧,非再生资源也被过度开采。 Кроме того, экономика вступила в эпоху глобализации и активной конкуренции, окружающая среда находится в ужасающем состоянии, а невозобновляемые природные ресурсы подвергаются чрезмерной эксплуатации. |
委员会还关注,这些自然资源开采公司的活动损及所涉土著社区土地权利和文化权利的行使以及生态平衡,对健康和环境造成了不利影响。 Комитет также обеспокоен негативным воздействием деятельности компаний по добыче природных ресурсов в ущерб осуществлению прав на землю и культурных прав соответствующих общин коренного населения и сбалансированности экосистемы. |
使用丁硫克百威会产生某些具有危险特性的代谢物,其中一些可能具有遗传毒性。 Некоторые из этих метаболитов могут быть генотоксичными. |
这可能酌情包括走私石油及其衍生品、贩运贵重金属和石料、非法开采、伪造商标产品、贩运人体器官、血液和组织以及海上实施的海盗行为和跨国有组织犯罪。 Эти формы преступности могут включать, соответственно, контрабандный оборот нефти и нефтепродуктов, незаконный оборот драгоценных металлов и камней, незаконную добычу полезных ископаемых, подделку товаров с товарным знаком, незаконный оборот органов, крови и тканей человека, а также пиратство и транснациональную организованную преступность на мореu. |
北半球的国家和巴西,中国,印度,俄罗斯联邦及南非聚集了众多世界各地从事自然资源开采的公司,因此在这方面作用尤其重要。 Особо важная роль в этом отношении принадлежит государствам глобального Севера, а также Бразилии, Индии, Китаю, Российской Федерации и Южной Африке, в которых домицилированы многие из компаний, занимающихся эксплуатацией природных ресурсов по всему миру. |
这些个别访问的关键要素是促进将有关《公约》的工作和委员会的工作融合在一起,特别是鼓励各国与委员会秘书处一起工作最后完成和提交莠去律、硫丹和百草枯的最后管制行动通知。 Одной из основных целей этих посещений являлось содействие интеграции работы Конвенции с деятельностью Комитета и в частности поощрение стран к сотрудничеству с секретариатом Комитета в деле завершения подготовки и представления уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях в отношении атразина, эндосульфана и паракуата. |
其他代表团指出,即便有关研究对勘查和开采自然资源具有直接影响,或有关研究是在其领海内进行的,它们也并不曾拒绝过根据第十三部分的申请。 Другие делегации указывали, что им неизвестно о фактах отказа в удовлетворении заявок на основании части # даже применительно к исследованиям, имеющим непосредственную значимость для разведки и разработки природных ресурсов, или исследованиям в их территориальном море |
微量成分(锑、砷、钡、铍、铋、钙、氟、镓、金、镁、钯、钌、锶、硫、钇、锆) Микросоставляющие (Sb, As, Ba, Be, Bi, Ca, F, Ga, Au, Mg, Pd, Ru, Sr, S, Y, Zr) |
GEKA mbH公司正在继续为三氯化磷与亚硫酰氯中和流程系统的建造做收尾工作。 На объекте “GEKA mbH” продолжается заключительный этап установки системы нейтрализации треххлористого фосфора и хлористого тионила. |
消息灵通人士称,卢民主力量在南基伍建立了基地,控制着那里 # 至 # 个矿场。 Согласно хорошо информированным источникам, ДСОР контролируют от # до # месторождений в Южном Киву, где они создали свои базы |
委员会注意到,泰国关于严格限用硫丹的通知是根据泰国当局的一项决定提出的,作出该决定的原因是,农民通过未经批准在稻田里对金苹果螺施药而“滥用”硫丹。 Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями |
(3) “利用”一词取广义,包含实际开采之外的其他概念。 3) Термин «использование» употреблен в широком, общем смысле: он охватывает понятия, выходящие за рамки собственно эксплуатации. |
若天然屏蔽受到矿场通道的干扰,矿井密封应同样增强地质力学稳定性和/或提供特殊的地质化学条件 Герметизация ствола шахты должна обеспечить те же свойства в случаях, когда природные барьеры разрушаются для доступа в шахту |
下一步将是,东帝汶在石油开采活动产生的国民收入开始促进其经济发展之后,将促进区域经济发展。 Следующим шагом Тимора-Лешти должен стать вклад Тимора-Лешти в региональное экономическое развитие, как только национальные доходы от добычи нефти начнут вкладываться в его собственное экономическое развитие. |
北极圈经济活动增多,环境可能会因石油、天然气和矿石开采而进一步退化。 Расширение экономической активности в Арктике неизбежно будет вести к дальнейшей деградации окружающей среды в результате работ по добыче нефти, газа и минерального сырья. |
必须找出那些通过买卖和交易非法开采该区自然资源的产品来为这些战争提供资金的人。 Необходимо выявить тех, кто финансирует войны, покупая и продавая продукты незаконной эксплуатации природных богатств региона |
因此,与勘探和开采相比,缔约国通过管理局安排和控制“区域”内探矿的程度非常有限。 Поэтому имеющаяся у государств-участников возможность организовывать и контролировать через посредство Органа поиск (в отличие от разведки и разработки) в Районе, является строго лимитированной |
没有涉及跨境石油或天然气勘探、开采或管理的(公共或私营)联合机构、机制或伙伴关系。 Какие-либо совместные органы, механизмы или организации-партнеры (публичные или частные), занимающиеся разведкой, освоением или рациональным использованием трансграничных запасов отсутствуют. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 硫矿开采 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.