Что означает línea de base recta в испанский?

Что означает слово línea de base recta в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию línea de base recta в испанский.

Слово línea de base recta в испанский означает прямая исходная линия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова línea de base recta

прямая исходная линия

Посмотреть больше примеров

Su conclusión era que tenía derecho a trazar líneas de base rectas que conectaran esos puntos salientes
Он заключил, что он имеет право проводить прямые исходные линии, связывающие эти черты рельефа
Hay dos método para identificar los puntos de partida del mar territorial: el método de la línea de base normal y el método de la línea de base recta
Существует два метода для определения точек отсчета территориального моря: метод нормальных исходных линий и метод прямых исходных линий
Estas excepciones no son aplicables, inter alia, al segmento más meridional de la línea de base recta de Nicaragua que conecta la Isla Grande del Maíz (punto 8) con Harbour Head (punto 9) (segmento 8-9).
Данные исключения не применимы, в частности, к самому южному участку прямой исходной линии Никарагуа, соединяющей остров Маис Гранде (точка 8) с Харбор-Хед (точка 9) (участок 8–9).
Llegó a la conclusión de que Bahrein no tenía derecho a trazar líneas de base rectas y que, por consiguiente, la línea de equidistancia entre Bahrein y Qatar debía trazarse con referencia a las líneas de base normales
Он заключил, что Бахрейн не имеет права проводить прямые исходные линии и что равноудаленная линия между Бахрейном и Катаром должна, следовательно, отсчитываться от нормальных исходных линий
Para esos casos la Corte adoptó el método de la línea de base recta, que más tarde se incorporó en la Convención sobre el mar territorial y la zona contigua, de 1958, y posteriormente en el párrafo 1 del artículo 7 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
Для этих ситуаций Суд утвердил метод прямых исходных линий, который позднее был включен в Конвенцию 1958 года о территориальном море и прилежащей зоне, а затем в пункт 1 статьи 7 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
En virtud de la Convención los Estados ribereños deben hacer depositario al Secretario General de las Naciones Unidas de las cartas en las que se indican las líneas de base rectas y las líneas de base archipelágicas así como los límites exteriores del mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental.
В соответствии с ЮНКЛОС прибрежные государства должны сдавать на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций морские карты, показывающие прямые исходные линии и архипелажные исходные линии, а также внешние границы территориального моря, исключительной экономической зоны и континентального шельфа.
La línea de base de Somalia está formada por líneas rectas (líneas geodésicas) entre los puntos de la lista.
Исходная линия Сомали состоит из прямых линий (геодезические линии) между точками, включенными в перечень.
La India observó, entre otras cosas, que el Pakistán había empleado líneas de base rectas en toda su costa, a pesar de que la costa del Pakistán es muy homogénea y pocas veces tiene escotaduras profundas o está bordeada de islas, por lo que la línea de base adecuada para toda la costa del Pakistán debía ser la línea de base normal
В частности, Индия отметила, что Пакистан использовал на всем протяжении своего побережья прямые исходные линии, хотя пакистанское побережье является вполне ровным и редко отмечается глубокими неровностями или наличием близ него островов, и что надлежащими исходными линиями для всего побережья Пакистана должны быть нормальные исходные линии
La India observó, entre otras cosas, que el Pakistán había empleado líneas de base rectas en toda su costa, a pesar de que la costa del Pakistán es muy homogénea y pocas veces tiene escotaduras profundas o está bordeada de islas, por lo que la línea de base adecuada para toda la costa del Pakistán debía ser la línea de base normal.
В частности, Индия отметила, что Пакистан использовал на всем протяжении своего побережья прямые исходные линии, хотя пакистанское побережье является вполне ровным и редко отмечается глубокими неровностями или наличием близ него островов, и что надлежащими исходными линиями для всего побережья Пакистана должны быть нормальные исходные линии.
Se recuerda que el depósito de las cartas o listas de coordenadas geográficas de puntos relativas a líneas de base rectas o archipelágicas, así como las líneas del límite exterior de sus zonas marítimas, se realiza en virtud del párrafo 2 del artículo 16, el párrafo 9 del artículo 47, el párrafo 2 del artículo 75 y el párrafo 2 del artículo 84 de la Convención.
Следует напомнить, что копии карт или перечней географических координат прямых или архипелажных исходных линий, а также линий внешних границ их морской зоны сдаются на хранение в соответствии с пунктом 2 статьи 16, пунктом 9 статьи 47, пунктом 2 статьи 75 и пунктом 2 статьи 84 Конвенции.
La India además objetó el uso de ciertos puntos de base y declaró que no reconocía el método arbitrario de trazar líneas de base rectas y que sería rechazado por la India toda reclamación que el Pakistán hiciera sobre la base de la notificación mencionada precedentemente de ampliar su soberanía o jurisdicción sobre las aguas de la India o ampliar sus aguas internas, mar territorial, zona económica exclusiva y la plataforma continental (véase Law or the Sea Bulletin, No
Индия высказала также возражения против использования ряда исходных точек и заявила, что не признает спорный метод проведения прямых исходных линий и что любые притязания, с которыми Пакистан будет выступать на основании вышеупомянутого уведомления в целях распространения своего суверенитета или юрисдикции на индийские воды или расширения своих внутренних вод, территориального моря, исключительной экономической зоны и континентального шельфа, будут отвергнуты Индией (см. Law of Sea Bulletin No
En una nota verbal de fecha 18 de agosto de 2005, Libia transmitió al Secretario General la decisión del Comité Popular General No. 104 relativa a las líneas de base rectas para medir la anchura del mar territorial y de las zonas marítimas de la Jamahiriya Árabe Libia, así como la decisión del Comité Popular General No. 105 relativa a la delimitación de la zona libia de protección pesquera en el Mar Mediterráneo (véase Boletín de Derecho del Mar, No.
В вербальной ноте от 18 марта 2005 года Ливия препроводила Генеральному секретарю решение Высшего народного комитета No 104 о прямых исходных линиях, от которых отмеряется ширина территориального моря и морских зон Ливийской Арабской Джамахирии, а также решение Высшего народного комитета No 105 о делимитации ливийской рыбопромысловой охранной зоны в Средиземном море (см.
El 26 de febrero de 2009, los Emiratos Árabes Unidos, uno de los Estados signatarios de la Convención, depositaron, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 16 de la Convención, una lista de coordenadas geográficas de los puntos que definen las líneas de base rectas, tal como figuran en la decisión núm. 5/2009 del Consejo Ministerial de los Emiratos Árabes Unidos con respecto a la aplicación del sistema de líneas de base rectas a una parte de la costa de los Emiratos Árabes Unidos.
Руководствуясь пунктом 2 статьи 16 Конвенции, Объединенные Арабские Эмираты, чья подпись стоит под Конвенцией, сдали на хранение перечень географических координат точек, определяющих прямые исходные линии, из Решения Совета министров Объединенных Арабских Эмиратов No 5/2009 о применении системы прямых исходных линий к части побережья Объединенных Арабских Эмиратов.
“[La existencia de una controversia] entre los dos Estados respecto de la frontera marítima en el mar Caribe se ha manifestado [...] en particular en las opiniones y posiciones expresadas por ambos Estados durante la solicitud de Costa Rica de intervención en la causa Controversia territorial y marítima (Nicaragua c. Colombia); en el intercambio de correspondencia posterior a las presentaciones de Nicaragua a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental; en la publicación por Nicaragua de material sobre la exploración y explotación del petróleo; y en la promulgación por Nicaragua de un decreto en 2003 que determinó líneas de base rectas”.
«[наличие спора] между двумя государствами относительно морской границы в Карибском море было подтверждено,.. в частности, мнениями и позициями, изложенными обоими государствами во время рассмотрения просьбы Коста-Рики о разрешении вступить в дело о территориальном и морском споре (Никарагуа против Колумбии); обменами корреспонденцией после подачи Никарагуа материалов в Комиссию по границам континентального шельфа; публикацией Никарагуа материалов, посвященных разведке и добыче нефти; и принятием Никарагуа декрета, в котором объявлялись прямые исходные линии в 2013 году».
El 11 de abril de 2006 y de conformidad con los párrafos 2 de los artículos 16 y 75 de la Convención, Kenya depositó ante el Secretario General dos listas de coordenadas geográficas de puntos que representaban las líneas de base rectas a partir de las que se medía la anchura del mar territorial y los límites exteriores de la zona económica exclusiva de Kenya, junto con un mapa ilustrativo contenido en la proclamación del Presidente de Kenya de 9 de junio de 2005 relativa al mar territorial y la zona económica exclusiva de ese país.
11 апреля 2006 года Кения, в соответствии со статьями 16(2) и 75(2) ЮНКЛОС, сдала Генеральному секретарю на хранение два перечня географических координат точек, определяющих прямые исходные линии, от которых отмеряется ширина территориального моря и внешние границы исключительной экономической зоны Кении, вместе с наглядной картой, как об этом говорится в прокламации президента Кении от 9 июня 2005 года, относительно территориального моря и исключительной экономической зоны Кении.
En virtud de las diversas especificaciones técnicas que prevé la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar a) con respecto a las líneas de base y la delimitación de las zonas marítimas, en particular que estén indicadas en cartas marinas o definidas mediante una lista de coordenadas relacionadas con un dato concreto y b) de que se utilice la línea de bajamar o el sistema de líneas de base rectas, o ambas cosas, para establecer las líneas de base, se sigue recabando asistencia en relación con datos hidrográficos y cartografía marina, datos geológicos relativos al espesor de los sedimentos y datos batimétricos (véase A/45/712).
С учетом различных технических предписаний Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву в отношении а) исходных линий и разграничения морских пространств, которые подлежат обозначению на картах или посредством списков координат с указанием исходных геодезических данных, и b) необходимости использования линии отлива и/или системы прямых линий для установления исходных линий по‐прежнему испрашивается техническое содействие в отношении гидрографических данных и морского картирования, геологических данных о толщине осадочного слоя и батиметрических данных (см. А/45/712).
Secretario, Subcomité sobre líneas de base rectas y zonas marítimas de Tailandia.
Секретарь, Подкомитет по исходным линиям проливов и морским зонам Таиланда.
Su conclusión era que tenía derecho a trazar líneas de base rectas que conectaran esos puntos salientes.
Он заключил, что он имеет право проводить прямые исходные линии, связывающие эти черты рельефа.
En cuanto al depósito por Pakistán, en junio de # de la lista de coordenadas geográficas de los puntos para el trazado de líneas de base rectas (véase # párr
В июне # года Пакистан сдал на хранение перечень географических координат точек для проведения прямых исходных линий (см # пункт
Hay dos método para identificar los puntos de partida del mar territorial: el método de la línea de base normal y el método de la línea de base recta.
Существует два метода для определения точек отсчета территориального моря: метод нормальных исходных линий и метод прямых исходных линий.
Sin embargo, la Corte, en su fallo del 18 de diciembre de 1951, en el caso de las Pesquerías Anglonoruegas, prefirió el método de la línea de base recta al método tradicional.
Тем не менее Суд в своем решении от 18 декабря 1951 года по делу об англо-норвежском рыбном промысле предпочел традиционному методу метод прямых исходных линий.
Esto es asimismo aplicable cuando el trazado de una línea de base recta produzca el efecto de encerrar como aguas interiores aguas que anteriormente no se consideraban como tales (artículos 2 y 8).
Это касается также установления прямой исходной линии, включающей во внутренние воды районы, которые до того не рассматривались как таковые (статьи 2 и 8).
Se produjeron protestas por parte de los Estados Unidos ante la pretensión ecuatoriana de extensión de su mar territorial a # millas y posterior afirmación de la reivindicación; igualmente hubo protestas en # ante el establecimiento por el Ecuador de líneas de base recta
Соединенные Штаты заявляли протесты, когда Эквадор попытался увеличить ширину своего территориального моря до # миль ( # год) и в последующем подтвердил это требование; аналогичным образом, имели место протесты в # году против установления Эквадором прямых исходных линий
Cuando el trazado de una línea de base recta produce el efecto de encerrar como aguas interiores aguas que anteriormente no se consideraban como tales, existirá también en esas aguas un derecho de paso inocente según se establece en la Convención (artículo 8, párrafo 2).
В тех случаях, когда установленная прямая исходная линия включает во внутренние воды районы, которые до того не рассматривались как таковые, применяется право мирного прохода, предусмотренное в Конвенции (статья 8, пункт 2).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении línea de base recta в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.