Что означает leiste в Немецкий?

Что означает слово leiste в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию leiste в Немецкий.

Слово leiste в Немецкий означает плинтус, пах, планка, рейка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова leiste

плинтус

noun

пах

nounmasculine

Ja, ich habe eine paar ernsthafte Knieschläge in die Leiste bekommen.
Да, я тогда поджал обе коленки к паху.

планка

nounfeminine

рейка

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

Er erklärte auch, Wehrdienst zu leisten sei eine persönliche Entscheidung.
Кроме того, каждый сам решает, идти ему в армию или нет.
Hast Du mir nicht hundertfach die kleinen Dienste vergolten, die ich Dir vielleicht vorher leisten konnte?
Разве не отплатила ты многократно за те услуги, что когда-то я смог оказать тебе?
Schliesslich müssen sich auch Firmen ohne eigene IT-Abteilung optimalen Antivirenschutz leisten können.
Так как не все компании малого бизнесса могут позволить себе свой собственный ИТ отдел, простота в использование является немаловажным фактором.
Die Aussichten, dass die Bush-Administration in der Lage ist, die „moderaten“ sunnitischen Verbündeten Amerikas in der Region zu einen, um einen Beitrag zur Rettung des israelisch-palästinensischen Friedens zu leisten, sind nun abhängig von einer vom Iran geführten regionalen Achse, zu der die Hamas, die Hisbollah und Syrien gehören.
Перспективы того, что администрация Буша сможет сплотить своих "умеренных" союзников-суннитов в регионе, чтобы спасти израильско-палестинский мирный процесс, сегодня зависят от возглавляемой Ираном региональной оси, включающей "Хамас", "Хезболла" и Сирию.
Wie ich sehe, leisten meine Sicherheitsleute ganze Arbeit.
Как я вижу моя служба безопасности работает. Ох.
Und als Arzt im Praktikum konnte ich mir kaum das 13 Jahre alte Auto meiner Mutter leisten - und ich war ein bezahlter Arzt.
Работая практикующим врачом, я с трудом мог содержать 13- летнюю машину моей мамы — и это при том, что у меня была зарплата.
Ja, denn Fehler können wir uns nicht leisten.
Да, времени на ошибку у нас нет.
ersucht den Generalsekretär der Konferenz außerdem, in enger Zusammenarbeit mit den Regionalkommmissionen nach Bedarf zwischenstaatliche regionale und subregionale Tagungen abzuhalten, und beschließt, dass diese regionalen und subregionalen Tagungen ihre Arbeit bis spätestens April 2003 abschließen sollen, damit sie Sachbeiträge zu der Arbeit des zwischenstaatlichen Vorbereitungsausschusses leisten können;
просит также Генерального секретаря Конференции в тесном сотрудничестве с региональными комиссиями организовывать, когда это целесообразно, межправительственные региональные и субрегиональные совещания и постановляет, что эти региональные и субрегиональные совещания должны завершить свою работу не позднее апреля 2003 года, чтобы внести существенный вклад в работу межправительственного подготовительного комитета;
Es war Unterhaltung von einem Kaliber, das sich nur Las Vegas leisten konnte, und Jennifer genoß es von A bis Z.
Это было развлечение, которое мог позволить себе только Лас-Вегас, и Дженифер получила от него огромное удовольствие.
Wir können es uns nicht leisten, solch gefährliche Emotionen brodeln zu lassen – nicht einmal einen Tag lang.
Мы не можем себе позволить мириться с такими опасными страстями – ни единого дня!
Zum anderen werden sie nicht umhin kommen, ihren eigenen Beitrag zu leisten.
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад.
und die Partnerschaft von Busan für wirksame Entwicklungszusammenarbeit hervorgegangen sind, die wichtige Beiträge zu den Anstrengungen der Länder leisten, die sich darauf verpflichtet haben, so auch durch die Annahme der Grundprinzipien der nationalen Eigenverantwortung, der Partnerausrichtung, der Harmonisierung und des ergebnisorientierten Managements, und ist sich dessen bewusst, dass es keine für alle passende Einheitslösung gibt, die eine wirksame Hilfe garantiert, und dass die besondere Situation eines jeden Landes voll berücksichtigt werden muss;
и документ «Пусанское партнерство для эффективного сотрудничества в области развития» и которые вносят важный вклад в усилия стран, обязавшихся следовать их решениям, в том числе посредством внедрения основополагающих принципов национальной ответственности, согласования целей, гармонизации и управления, ориентированного на результаты, памятуя при этом об отсутствии подходящих для всех универсальных формул, которые гарантировали бы эффективность помощи, и необходимость в полной мере учитывать специфику положения каждой страны;
Pablos Zustand war zwar kritisch und einige Ärzte dachten, man müsse ihm Blut übertragen, um sein Leben zu retten, doch das Ärzteteam erklärte sich bereit, seinen Wünschen Folge zu leisten.
Хотя Пабло находился в тяжелом состоянии и некоторые врачи считали, что для спасения его жизни необходимо перелить ему кровь, в целом медперсонал был готов с уважением отнестись к его воле.
Nur wenige Eltern konnten es sich leisten, ihre Kinder auf eine Privatschule zu schicken.
Лишь немногие родители могли позволить себе отправить детей в частные школы.
Freut mich, dass Du es Dir leisten kannst, so wählerisch zu sein.
Как здорово, что мы можешь позволить себе быть такой разборчивой.
Du wirst niedere Arbeiten verrichten und völligen Gehorsam leisten.
Ты будешь исполнять черную работу и проявлять полное послушание.
Es gab allenfalls vier Sammler, die sich das ganze Stück hätten leisten können.
Не больше четырех коллекционеров во всем мире могли позволить себе приобрести ее целиком.
Daher wird es stets eine Tendenz geben, dem Plan Widerstand zu leisten und sich über ihn zu beklagen.
Соответственно, планом всегда будут недовольны и на него всегда будут жаловаться.
Er bat Johanna, ihm Gesellschaft zu leisten.
Он попросил Иоганну составить ему компанию.
Er hatte immer ein Geschenk für mich, etwas Großes, Teures, was er sich eigentlich nicht leisten konnte.
И всегда приносил мне подарок — как правило, дорогой, хотя и не мог себе этого позволить.
Aber erfolgreiche Menschen können es sich ja leisten, ihre kleinen Macken zu pflegen.
Но успешные люди могут позволить себе маленькие причуды.
in Anerkennung der Arbeit, die die Regionalkommissionen der Vereinen Nationen dabei leisten, die Aktivitäten auf dem Gebiet der Straßenverkehrssicherheit auszuweiten und für ein stärkeres politisches Engagement zugunsten der Straßenverkehrssicherheit einzutreten, globale Rechtsinstrumente, einschließlich internationaler Übereinkommen und Vereinbarungen, technische Normen, Resolutionen und Empfehlungen mit Bezug zur Straßenverkehrssicherheit zu erarbeiten und auf die Festlegung regionaler und nationaler Zielvorgaben für die Senkung der Zahl der Straßenverkehrsopfer hinzuwirken,
отмечая работу региональных комиссий Организации Объединенных Наций, направленную на активизацию их деятельности в области обеспечения безопасности дорожного движения и на укрепление политической воли в целях обеспечения безопасности дорожного движения, разработку международно-правовых документов, связанных с вопросами дорожной безопасности, включая международные конвенции и соглашения, технические стандарты, резолюции и рекомендации, и постановку задач по снижению дорожно-транспортного травматизма на региональном и национальном уровнях,
Das ist ein Wettrennen, bei dem wir es uns nicht leisten können, zurückzufallen.
Это та гонка, в которой мы не можем позволить себе проиграть.
„Zum einen, weil ich es mir nicht leisten konnte, sie zu renovieren und instand zu halten.
— Потому что я не могу себе позволить ремонт и содержание дома, это во-первых.
eine wichtige Rechtsgrundlage für die Erreichung der Selbstregierung in den Gebieten ohne Selbstregierung darstellt und dass die auf jeden einzelnen Fall zugeschnittene Bewertung der Erreichung der Selbstregierung in den einzelnen Gebieten einen wichtigen Beitrag zu diesem Prozess leisten kann;
является важным юридическим основанием для достижения несамоуправляющимися территориями самоуправления и что важный вклад в этот процесс может внести конкретная оценка достижения самоуправления в каждой территории;

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении leiste в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.