Что означает 雷同 в китайский?
Что означает слово 雷同 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 雷同 в китайский.
Слово 雷同 в китайский означает сходный, одинаковый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 雷同
сходныйadjective |
одинаковыйadjective |
Посмотреть больше примеров
美国也在常规武器公约政府专家小组会议中发挥主导作用,以便使反车辆地雷同列入常规武器公约地雷问题修正议定书的杀伤人员地雷一样受到同样限制。 Соединенные Штаты также играют ведущую роль в заседаниях Группы правительственных экспертов по Конвенции о конкретных видах обычного оружия, чтобы ввести в отношении противотранспортных наземных мин те же самые ограничения, которые уже существуют в отношении противопехотных наземных мин, включенных в измененный Протокол о минах к Конвенции о конкретных видах обычного оружия. |
13 000平方英尺标志清楚的雷区内有近12万颗地雷同曾经显示其位置的警示标志分离。 На четко обозначенных полях общей площадью раскрытия в 13 тыс. кв. футов были обнаружены почти 120 тыс. мин, которые были найдены по предупреждающим знакам, некогда указывавшим их местонахождение. |
由于名字雷同,对于未正式查明身份的个人,申根情报系统的查询难以保证,查询的结果也可能与反恐怖主义斗争无关。 Поиск в Шенгенской базе данных лиц, которые формально не идентифицированы, является проблематичным, и полученные результаты могут не иметь связи с борьбой с терроризмом из-за возможного совпадения имен и фамилий |
我们驻联合国的代表正与想法雷同的国家一起,突出气候变化的安全影响。 Наши представители в Организации Объединенных Наций сотрудничают со странами-единомышленниками, стремясь привлечь внимание к тем последствиям с точки зрения обеспечения безопасности, которые влекут за собой изменение климата |
例如,内罗毕行动计划中所载的一些行动实际上重复了《公约》的义务,并且相互雷同。 Например, Найробийский план действий содержит некоторые действия, которые практически повторяют конвенционные обязательства и которые идентичны друг другу. |
最后,我提议采取一种轮流担任主席的集体总统委员会制度,这一制度借鉴了但并不雷同于瑞士的模式。 В конечном итоге я предложил систему коллективного Президентского совета с поочередным исполнением функций его председателя, напоминающую собой швейцарскую модель, но не идентичную ей . |
这一点并不与《德国民法典》第 # 条的规定相冲突,该条款规定,尽管内容与卖方和承租人订立的原租赁协议雷同,建筑物的买方和承租人订立的合同仍然是一份新租赁协议。 Это не противоречит § # Гражданского кодекса Германии, согласно которому между покупателем здания и его арендатором как бы заключается новый договор аренды, но на тех же условиях, что были предусмотрены и в прежнем таком договоре между продавцом и арендатором |
因此,缔约国会议强烈感到,任何公约执行情况审查机制都不应当是这些经验的雷同。 В этой связи Конференция выразила твердую уверенность в том, что любой механизм обзора осуществления Конвенции не должен дублировать имеющиеся механизмы |
而这一法案既未打算取代第 # 号法,也未明确废止它,因此,上述规定应当予以否决,因为它提出性质雷同的多项法令从而违背了公共利益。” Такая ситуация противоречит положениям статьи # Дополнительного закона # которым запрещается регулирование одного и того же вопроса несколькими законами |
提供给委员会的其它资料也不完整,并同执行情况报告所载资料有雷同之处。 委员会获悉,开支多用在迁往新址方面。 Что касается информационных технологий, то смета расходов на # год составляет # млн |
女性居民在押的比例分布情况雷同――非洲裔美国妇女的比例比西班牙裔女性高两倍多,并白人女性高四倍。 В случае женского контингента наблюдалась схожая картина: доля афроамериканских женщин-заключенных вдвое превышала долю женщин латиноамериканского происхождения и в четыре раза − долю белых женщин-заключенных. |
由于留意到数字上的雷同,有些人遂认为古代49年的禧年循环相当于4万9,000年的创造周。 На основании сходства чисел, некоторые сравнивали 49 лет юбилейного цикла древнего времени с 49 000 лет творческой недели. |
关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同。 Что касается ее состава, то мы считаем, что следует формировать ее по аналогии с Советом Безопасности |
这里列出的所有互联网络位址纯属虚构,如有雷同,实属巧合。 Указанные здесь адреса вымышленные. |
最后,我提议采取一种轮流担任主席的集体总统委员会制度,这一制度借鉴了但并不雷同于瑞士的模式。 В конечном итоге я предложил систему коллективного Президентского совета с поочередным исполнением функций его председателя, напоминающую собой швейцарскую модель, но не идентичную ей |
年 # 月 # 日,联合王国首相向捷克共和国和斯洛伐克共和国总理发出内容基本雷同的信,信中清楚地表明了联合王国在此事上采取的立场。 以下引述的部分体现这两封信的最主要特征:“特具此函,宣布英国政府正式承认捷克共和国为独立主权国家。 Что касается занятой в этом отношении позиции Великобритании, то премьер-министр направил # января # года одно письмо премьер-министру Чехии, а другое- его словацкому коллеге, в которых заявил о признании обеих Республик; ниже излагаются некоторые наиболее существенные аспекты обоих писем, которые являются в основном идентичными: «Хотел бы уведомить в письменной форме о том, что правительство Великобритании официально признает Чешскую Республику в качестве независимого суверенного государства |
裁军国际法和人道主义国际法之间有一定程度的重合和若干雷同之处。 Международное разоруженческое право и международное гуманитарное право в определенной степени совпадают и в некоторых аспектах являются сходными. |
主席建议,由于法律事务厅代表提出的意见与阿根廷代表的意见雷同,因此两名代表应协商讨论可能的解决方案。 Председатель высказывает мнение, что, поскольку представительница Управления по правовым вопросам затронула вопрос, сходный с тем, который поднимал и представитель Аргентины, обоим этим представителям следовало бы провести консультации с целью поиска возможного решения. |
一旦参考文件雷同问题得到解决,版权声明将归属于最终拥有所主张的所有权的参考文件。 После разрешения конфликта окончательное право остается за выигравшей стороной. |
许多这样的问题在其他国家有雷同的例子,而智利的应对办法,在坚持走吸引私人投资的道路的同时,可以丰富这方面最佳惯例的研究。 Многие из этих проблем получили резонанс в других странах, и принятые Чили меры при сохранении общей ориентации на привлечение частных инвестиций представляют интерес для изучения передовой практики. |
这个变化的根源显然来自想摆脱受围心态,而联合国正是从这种心态中产生,并在新的千年开始时认识到我们整个人类正乘同一艘船进行同一旅程,目标如果并非完全雷同,也很相似。 Причины этих изменений коренятся в желании отойти от менталитета состояния осады, из которого неизбежным образом возникла Организация Объединенных Наций, и начать новое тысячелетие в осознании того, что мы, все человечество, отправились в одно и то же путешествие, плывем на одном и том же корабле с весьма схожими, а то и полностью совпадающими, целями |
此外,联合国需要专门化,而不是雷同的机构的泛滥。 К тому же Организации Объединенных Наций нужна специализация, а не увеличение количества схожих учреждений |
在设计非司法责任追究机制的模式时,评估团考虑了关于全国真相与和解委员会的组成、组织和职能的法律业已颁布,并考虑要避免出现两个雷同的委员会(即一个全国委员会和一个国际委员会)同时成立并运行的情况。 В ходе поиска путей создания несудебного механизма ответственности миссия приняла во внимание промульгацию Закона о составе, организации и функционировании Национальной комиссии по установлению истины и примирению, а также необходимость избегать учреждения и функционирования двух почти идентичных комиссий: одной- национальной, а другой- международной |
这些雷同和重合尤其见于人类安全方面的优先事项。 Такие сходные черты и совпадения связаны прежде всего с приоритетными задачами по обеспечению безопасности человека |
我们不需要那种年复一年内容雷同的冗长决议。 Нам не нужны резолюции, представляющие собой длинные документы, в которые год за годом вносится один и тот же текст |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 雷同 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.