Что означает lediglich в Немецкий?
Что означает слово lediglich в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lediglich в Немецкий.
Слово lediglich в Немецкий означает только, лишь, исключительно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lediglich
толькоadverb (Nicht mehr als.) Wir haben lediglich korrespondiert und sind uns nie persönlich begegnet. Мы только переписывались и никогда не встречались лично. |
лишьnoun Ich habe es nicht gestohlen. Ich habe es mir lediglich ohne Erlaubnis ausgeliehen! Я не крал его. Я лишь взял его без разрешения. |
исключительноadverb Vielleicht, wenn die Risiken lediglich von seinem eigenen Volk getragen werden müssten, doch ist dies nicht der Fall. Возможно – если бы рисковал исключительно народ этой страны, но это не так. |
Посмотреть больше примеров
Oder ihn lediglich für ein paar Jahrzehnte mit einem Hundekragen um den Hals in eine enge Zelle sperren? Или просто заточить его на несколько десятков лет в тесной клетке с собачьим ошейником на шее? |
Ich bin lediglich mitgeflogen.« »Malcolm Stokes ist Inspektor bei der Royal Canadian Mounted Police. — Малкольм Стоукс является инспектором Королевской канадской конной полиции. |
Im klassischen Griechisch wird damit lediglich ein aufrechter Stamm oder Pfahl bezeichnet. В классическом греческом языке это слово означало просто «вертикальный столб», или «кол». |
Von diesen ging lediglich Allan nicht in den Generalrat der Internationale. Из них только Аллин не входил в Генеральный Совет Интернационала. |
Es handelt sich lediglich um einen Prozess, der es Ihnen erlaubt zu wachsen und starke geistige »Muskeln« aufzubauen. Это не провал — это процесс роста и развития мощных ментальных «мускулов». |
Ich weiß lediglich, was mir mein Großvater sagt: daß es eine von toten Seelen bewohnte Stadt ist. По рассказам деда я знаю только, что город населен душами мертвых. |
Es war lediglich der Schatten eines hohen Baumes. Это была всего лишь тень высокого дерева. |
Entweder hatte Suzettes Mutter eine Geheimnummer oder lediglich ein Prepaid-Handy. Значит, либо у матери Сюзетты Сёдерстрём был скрытый номер, либо предоплаченный мобильный телефон. |
Ich werde dich lediglich dulden. Я буду всего лишь терпеть тебя. |
Dabei ging es nicht lediglich darum, den Kopf mit Wissen zu füllen, sondern darum, jedem Familienmitglied zu helfen, durch seine Lebensweise Liebe zu Jehova und zu seinem Wort zu beweisen (5. Mose 11:18, 19, 22, 23). Целью было не просто вложить в ум информацию, но помочь каждому члену семьи на деле проявлять любовь к Иегове и его Слову (Второзаконие 11:18, 19, 22, 23). |
Ich möchte lediglich nicht alles preisgcb~n. was ich momentan vor meinem geistigen Auge sehe. Просто я не хочу делиться с Вами всем, что я сейчас вижу в своем уме. |
Wir können sicher sein, daß sich Jesus nicht lediglich einer List bediente, um seine Nachfolger zu eifrigem Predigen und Lehren anzuspornen. Мы можем быть уверены, что это не было уловкой со стороны Иисуса, чтобы заставить своих последователей напряженно выполнять дело проповеди и обучения. |
Zweitens bedarf es neuer rechtlicher Vorgaben für die Zeit, wenn sich das System erholt hat, denn wenn man es so belässt, wird es lediglich neue Krisen produzieren. Во-вторых, по восстановлении системы необходимо создание нового регламента, поскольку следование нынешнему, если его оставить без изменений, только породит дальнейшие кризисы. |
Sie müssen lediglich ins Haus gehen, mein liebes Kind, die Juwelen an sich nehmen und das Haus wieder verlassen. Вам, моя дорогая, остается только войти внутрь, взять драгоценности и выйти. |
Es scheint, als sei lediglich der Gefängnisarzt zu der Aussage bereit gewesen, er hätte nicht mehr als drei Monate zu leben, während vier Spezialisten sich weigerten seine Lebenserwartung einzuschätzen. Только тюремный врач, как кажется, был готов сказать, что ему осталось не больше трех месяцев жизни, в то время как четверо специалистов отказались оценить, как долго он может прожить. |
Ja, aber das ist lediglich der kleinste Teil. Да, но это лишь малая часть |
Ich kann lediglich feststellen, daß ich den beiden jede nur erdenkliche Gelegenheit verschaffte. Знаю только, что предоставила им для этого все возможности. |
Nur wenige Leute wußten, daß sein Nachname lediglich eine phonetische Version des Originals war. Лишь немногие знали, что его фамилия была фонетическим извращением оригинала. |
Griechenland hat lediglich Almosen erhalten, aber einen hohen Preis gezahlt, um die Bankensysteme dieser Länder zu retten. Греция получила крохи, но заплатила высокую цены за сохранение банковской системы в этих странах. |
Er hatte lediglich genickt, als wollte er damit sagen: Warum auch nicht? Он лишь кивнул, как бы говоря: «Почему нет?» |
Obwohl die öffentliche Korruption stärker vorhanden ist, wenn der Staat an wirtschaftlichen Aktivitäten beteiligt ist, scheint eine Verlagerung der Ausrichtung staatlicher Regulierung lediglich das Ausmaß der Korruption zu verändern. В современной экономике государство проявляет активность в многочисленных непосредственно не связанных с экономикой областях, начиная с обеспечения безопасности продуктов питания и заканчивая строительными нормами и правилами (СНиП). И хотя должностная коррупция выше, когда государство непосредственно участвует в экономической деятельности, смещение фокуса государственного регулирования, кажется, лишь изменяет размах коррупции. Сфера распространения коррупции при этом может значительно возрасти. |
Er hatte lediglich dazu geraten, eine nüchterne Haltung im Umgang mit der Schönheit einzunehmen. Он всего лишь посоветовал соблюдать беспристрастность в отношении красоты. |
»Mir geht es lediglich darum, zu erfahren, wer Aalbæk angeheuert hat, nichts weiter.« — Просто хочу узнать, кто нанял Ольбека, вот и все. |
Ich versichere dir, dass die von der St. Paul's wissen,... dass wir ihn wieder einschreiben möchten... und sie lediglich in den nächsten 3 Monaten so viel Geld wie möglich einnehmen wollen. Уверяю, там, в Сент-Пол, знают, что мы так или иначе его туда вернем, и просто пытаются на этом заработать, получив полный расчет на 3 месяца раньше срока. |
Er sagt, es sei lediglich eine Form der Entspannung, die ihn nicht nachteilig beeinflusse. Он говорит, что просмотр телепередач — это всего лишь способ отдохнуть и что телевизор не оказывает на него плохого влияния. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении lediglich в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.