Что означает lächeln в Немецкий?
Что означает слово lächeln в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lächeln в Немецкий.
Слово lächeln в Немецкий означает улыбаться, улыбнуться, усмехнуться, улыбка, усмешка, улы́бка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lächeln
улыбатьсяverb (Die Mundwinkel hochziehen und damit Freude oder Zufriedenheit ausdrücken.) Ich weiß nicht, wann ich sie das letzte Mal lächeln sah. Я не помню, когда я последний раз видел её улыбающейся. |
улыбнутьсяverb (показать мимикой чувство) Tom lächelte Mary an, aber sie lächelte nicht zurück. Том улыбнулся Мэри, но она не ответила на его улыбку. |
усмехнутьсяverb Schöne Tage - nicht weinen, dass sie vergangen, sondern lächeln, dass sie gewesen. Не плачь о том, что прошли прекрасные дни, лучше усмехнись им вслед. |
улыбкаnounfeminine (Gesichtsausdruck) Entweder geht es ihr wirklich gut oder sie kann alles hinter ihrem Lächeln verbergen. То ли правда у неё все хорошо, то ли она умеет всё спрятать за улыбкой. |
усмешкаnounfeminine Er setzte ein beruhigendes Lächeln auf und sagte: „Machen Sie sich überhaupt keine Sorgen. С утешительной усмешкой он сказал: «Сэр, об этом даже не беспокойтесь. |
улы́бкаnoun |
Посмотреть больше примеров
Ihr werdet auch lächeln, wenn ihr an diesen Vers denkt: „Der König [wird] ihnen antworten: Amen, ich sage euch: Was ihr für einen meiner geringsten Brüder getan habt, das habt ihr mir getan.“ (Matthäus 25:40.) Вы также будете улыбаться, вспоминая этот стих: «И Царь скажет им в ответ: ‘истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне’» (от Матфея 25:40). |
Brewer sah sie an – und sein Lächeln erstarrte. Брюэр увидел ее, и улыбка застыла у него на лице. |
« Willikins, dem es nicht ganz gelang, sich ein Lächeln zu verkneifen, leckte an seinem Bleistift und schrieb eifrig. Вилликинс, безуспешно пытаясь скрыть улыбку, послюнявил карандаш и все записал. |
‚Und dennoch‘, bemerkte Elder Nash, ‚lächeln Sie, wenn Sie mir das erzählen.‘ ‘И несмотря на это, – заметил старейшина Нэш, – вы продолжаете улыбаться’. |
Jeden Morgen, wenn ihr Blick darauf fiel, bekam sie Herzklopfen, und ein Lächeln breitete sich auf ihren Lippen aus. Каждое утро, когда она на него смотрела, сердце начинало биться сильнее и на лице появлялась улыбка. |
Ich setzte ein breites Lächeln auf und versuchte, nicht zu seltsam rüber zu kommen. Я выдавила огромную улыбку, стараясь не быть очевидной. |
Brad lächelte. »Das habe ich mir gedacht.« Das Lächeln verwandelte sich in ein Grinsen. »Du wirst mich nicht erschießen. — Вот что я думаю. — Улыбка превратилась в ухмылку. — Ты не собираешься в меня стрелять. |
« Er fragte so demütig, daß sie sich ein gerührtes Lächeln nicht verbeißen konnte. Он просил так стеснительно, что она не смогла удержаться от умиленной улыбки. |
Das ist ein Ziel, das ich habe ist, dass die wichtigste Person Lächeln. Вот цель у меня есть, что наиболее важные лица улыбку. |
Danke.« Er klebte sich ein unechtes Lächeln ins Gesicht. »Wann bekomme ich die anderen zu sehen? Так что... спасибо. — Он вылепил небрежную улыбку. — Когда я увижу остальных глэйдеров? |
Ich werde an meinen geheimen Platz gehen und über alles nachdenken.« Sie schenkte sich ein Lächeln. Пойду в мою тайную комнату и все как следует обдумаю. |
Eure Hartnäckigkeit und Ergebenheit, eure ...« - war das ein Lächeln ganz oben auf der silbernen Säule? Ваша настойчивость и одержимость, ваша (уж не улыбка ли появилась в верхней части колонны?) |
Vielleicht war es das Lächeln eines Menschen, der sich treu geblieben war, ohne zu schwanken. Наверное, так улыбается тот, кто шел своим путем, не отклоняясь. |
Verdammt – hat er ein schönes Lächeln. Чёрт, а у него красивая улыбка! |
Sie stockte, und ihr Lächeln erstarb. »Aber warum hat Genosse Satinow mich nicht angerufen? Она осеклась, перестала улыбаться. — Но почему мне не позвонил сам товарищ Сатинов? |
Mit einem verwirrten Lächeln gehe ich weiter nach oben. С какой-то растерянной улыбкой иду вверх. |
«Ich hatte vergessen, wie miserabel das Essen hier ist«, meinte Admiral Whittaker mit melancholischem Lächeln. – Я уже и забыл, насколько плоха здесь пища, – сказал с улыбкой адмирал. |
Ich bin nicht sicher, aber ich glaube, dass ein winziges Lächeln über sein Gesicht huscht. Я не уверена, но кажется, что его губы дергаются в крошечной улыбке. |
Die Menschen „sind sehr aufgeschlossen und grüßen Fremde mit einem Lächeln“, sagt Belarmino, der oft auf dem Fluss unterwegs ist. Как отметил Белармино, любитель путешествий по Амазонке, люди в этих районах «необычайно гостеприимны и всегда встречают вас с улыбкой». |
Mit ihrem freundschaftlichen, nachsichtigen Lächeln machte sie sich wieder an ihre Arbeit. С дружелюбной, снисходительной улыбкой она снова села за работу. |
« ERSTES BUCH EHRGEIZ Kann ich doch lächeln und im Lächeln morden, Und rufen »schön! План Что ж, я могу с улыбкой убивать, Кричать «Я рад!» |
Er hatte eine schöne Stimme und ein prachtvolles Lächeln, und seine Füße funkelten, wenn er tanzte. У него был хороший голос, прекрасная улыбка и ноги, которые так и мелькали, когда он танцевал. |
Sie sah ihn immer noch an; aber hinter ihrem Lächeln war sie erheblich ernster geworden. Она все еще смотрела на него, но, хоть и улыбалась, глаза ее сделались серьезными. |
Calder setzte ein Lächeln auf, als ein Paar das Café betrat. Колдер выдавил улыбку на лице, когда пара посетителей вошла в кафе. |
Die dunklen Augen des Mädchens waren auf Perrin gerichtet, und ihr Lächeln war so träge wie ihr Tanz. Темные глаза девушки устремились на Перрина, и ее улыбка была столь же неспешной, как и танец. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении lächeln в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.