Что означает kurdisch в Немецкий?

Что означает слово kurdisch в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию kurdisch в Немецкий.

Слово kurdisch в Немецкий означает курдский, курдский, Курдский, курдский язык. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова kurdisch

курдский

adjectivemasculine

Was allerdings würde eine kurdische Unabhängigkeit für den Rest des Irak bedeuten?
Однако что курдская независимость будет означать для остального Ирака?

курдский

propermasculine

Was allerdings würde eine kurdische Unabhängigkeit für den Rest des Irak bedeuten?
Однако что курдская независимость будет означать для остального Ирака?

Курдский

noun

Die Ungewissheit geht auf die kurdisch orientierte Demokratische Volkspartei HDP zurück.
Неопределенность создавшегося положения вызвана, в этот раз, в основном, решением Курдской Народно-демократической партии (КНДП).

курдский язык

noun

Zur großen Freude aller fand 2014 in Tiflis sogar ein regionaler Kongress in Kurdisch statt — der erste in Georgien überhaupt.
К всеобщей радости, в 2014 году в Тбилиси прошел первый конгресс на курдском языке.

Посмотреть больше примеров

Frage (an Außenminister Deutschlands, Frank-Walter Steinmeier): Nach mehreren Berichten der einheimischen Einwohner über die Verbrechen gegen die Bevölkerung war unser TV-Sender vor kurzem in südöstlichen kurdischen Gebieten der Türkei.
Вопрос (адресован Министру иностранных дел ФРГ Ф.-В.Штайнмайеру): После многочисленных сообщений местных жителей о преступлениях против населения наш телеканал недавно побывал в юго-восточных курдских районах Турции.
Ein weiteres wichtiges Moment war die Tatsache, dass kurdische Einheiten nach der Säuberung einiger Ortschaften entlang Euphrat von ISIL an die Stadt Manbidsch im Nordosten der Provinz Aleppo kamen.
Еще одним важным моментом стало то, что курдские отряды, очистив от ИГИЛ несколько поселений вдоль реки Евфрат, практически вплотную подошли к городу Манбидж на северо-востоке провинции Алеппо.
Heute steht die Türkei vor einer Vielzahl von Problemen: wachsendem Autoritarismus, schwachem Wachstum und einem stagnierenden kurdischen Friedensprozess.
Сегодня у Турции мириады проблем: растущий авторитаризм, маловыразительный экономический рост, вялотекущий мирный процесс по курдскому вопросу.
Aber nicht nur aus diesem Grunde birgt die Frage nach einer eigenen kurdischen Staatlichkeit einen gewaltigen regionalen Konfliktstoff in sich; denn diese bedroht auch die territoriale Integrität Syriens, des Irak und eines Tages wohl auch des Irans.
В «Курдском вопросе» скрывается потенциал для еще более широкого конфликта, поскольку новая государственность может поставить под угрозу территориальную целостность Сирии, Ирака и, вероятно, Ирана.
In der Tat hat die Invasion im Irak auch der Türkei geschadet, sowohl wirtschaftlich als auch durch die Stärkung der Basis für die kurdische Terrororganisation PKK, die aus dem Nordirak operiert.
Вторжение в Ирак фактически навредило и Турции, как экономически, так и вследствие усиления базы для террористической курдской организации PKK, действующей с территории северного Ирака.
In einer kurdischen Familie tut man eigentlich, was das Familienoberhaupt sagt — etwas anderes ist praktisch undenkbar.
Трудно себе представить, что у курдов кто-то мог пойти против главы семьи.
Der türkische Generalstab teilte mit, dass seine Militärs nach provokanten Angriffen der Kämpfer der syrischen kurdischen Partei „Demokratische Union“ die Stellungen der syrischen Kurden beschossen haben.
Генштаб ВС Турции сообщил, что турецкие военные обстреляли позиции сил сирийских курдов в ответ на провокационные обстрелы боевиков сирийской курдской партии «Демократический союз».
Angesichts all dessen sollte der jüngste Schritt des türkischen Parlaments wohl eher als Ultimatum an die kurdische Regionalregierung im Irak gesehen werden, die türkischen Kurden des Landes zu verweisen und als Versuch, die USA zu überzeugen, ihren beträchtlichen Einfluss in der Region geltend zu machen.
Принимая во внимание все эти факторы, этот последний шаг парламента Турции следует воспринимать скорее как ультиматум региональному правительству иракских курдов изгнать турецких курдов, а также как попытку убедить США использовать свое значительное влияние в данном регионе.
Erdogans Regierung scheint das erkannt zu haben und hat vor kurzem Interesse daran gezeigt, einen Dialog mit den kurdischen Anführern aus dem Irak zu beginnen.
Правительство Эрдогана это, похоже, признаёт и даже выказало недавно заинтересованность в начале диалога с лидерами иракских курдов.
Die Briten wandten diese Taktik erstmals Mitte der 1920er Jahre in Mesopotamien an, wo man versuchte, den Willen der antikolonialen irakischen und kurdischen Rebellen zu brechen, indem man aus der Luft ganze Dörfer ausradierte – manchmal durch den Abwurf von Senfgasbomben.
Британцы впервые использовали эту тактику в середине 1920-х годов в Месопотамии, где они пытались разрушить волю иракских и курдских антиколониальных повстанцев, уничтожив с воздуха целые деревни, иногда бомбами, наполненными ипритом.
Während er sich der Höhle näherte, kam ein Dutzend kurdischer Soldaten daraus hervorgestürmt.
Навстречу ему выбежали из пещеры около дюжины курдских солдат.
Mit anderen Worten, weibliche Freiheitskämpferinnen innerhalb kurdischer Gruppierungen sind kein neues Phänomen, Mainstreammedien betrieben jedoch bisher immer eine sehr geschlechtsselektive Berichterstattung was den kurdischen Kampf um Freiheit und Autonomie angeht.
Другими словами, участие женщин в противостоянии известно давно и то, что этот факт не попал в освещение популярных СМИ говорит о несправедливом гендерном подходе при описании конфликта в Курдистане.
Und da das kurdische Problem so dringend wie eh und je ist, wissen die Türken nur zu gut, dass Aufstände in Nachbarstaaten auch in die Türkei selbst hinüber schwappen können.
И с курдской проблемой, такой же актуальной, как и всегда, турки также слишком хорошо знают, что перевороты в соседних странах могут перетечь непосредственно в Турцию.
What the fu kurdischen die Wäsche machen, und es trocknet so.
Что фу курдские стирка, и он высохнет так.
Seit damals konnte das Land nur mit eiserner Faust zusammengehalten werden. Die irakische Geschichte ist voll von schiitischen, kurdischen und sogar christlich-assyrischen Revolten, die von der sunnitischen Minderheit allesamt blutig niedergeschlagen wurden.
С тех пор страну можно было сплотить только железным кулаком: история Ирака насыщенна шиитскими, курдскими и даже христианскими ассирийскими восстаниями, которые были подавлены кровавым способом правящим меньшинством суннитов.
Amtssprachen sind Arabisch und Kurdisch.
Официальные языки — арабский и курдский.
Er verlangt vom Nationalrat Garantien für die kurdische Bevölkerung Syriens und erklärt, die Türkei wäre dann ihrerseits gezwungen, der kurdischen Bevölkerung in der Türkei dieselben Rechte zu gewähren.
Он потребовал от СНС гарантий для сирийских курдов и, в свою очередь, заявил об обязательстве Турции предоставить полные права турецким курдам.
Zur Lage der kurdischen Bevölkerung in der Türkei
О положении курдского населения в Турции
Ägypten hat sie während seines Kriegs im Jemen in den 1970er Jahren eingesetzt, und der Irak gegen den Iran sowie gegen seine eigene kurdische Bevölkerung.
Ирак использовал его против Ирана, Египет в своей войне в Йемене в семидесятых годах прошлого столетия, и Ирак против своих собственных курдов.
Die Bedrohung der irakischen Ölinfrastruktur rund um die nordirakische Stadt Kirkuk und anderer Gebiete unter der Verwaltung der kurdischen Regionalregierung ist minimal.
Угрозы иракской нефтяной инфраструктуре вокруг северного иракского города Киркука, а также на другой территории, подконтрольной курдскому региональному правительству минимальны.
Türkische Behörden verkünden, dass die am 20. Januar begonnene Militäroperation Olivenzweig bei Afrin gegen kurdische Volksverteidigungseinheiten der Partei der Demokratischen Union gemäß dem in der UN-Charta festgelegten Recht des Staates auf Selbstverteidigung erfolgt und auf die Vernichtung der Terroreinheiten gerichtet ist.
Турецкие власти заявляют, что начатая 20 января военная операция «Оливковая ветвь» в районе Африн против курдских отрядов народной самообороны Партии демократического союза проводится в соответствии с зафиксированным в Уставе ООН правом государства на самооборону и направлена на ликвидацию террористических формирований.
Führungskräfte der AKP, ehemalige Islamisten, die sich selbst als "konservative Demokraten" neu erfunden hatten, traten voller Energie in Beziehung mit den USA, der EU und den UN; über Themen, die sich von Zypern bis zum Irak, über die Rechte der kurdischen Sprache bis zu anderen Menschenrechtsfragen innerhalb der Türkei erstreckten.
После прихода к власти лидеры АКР, бывшие исламисты, объявившие себя "консервативными демократами", энергично занялись с Соединенными Штатами, ЕС и ООН вопросами от Кипра до Ирака, от прав курдского языка до других вопросов по правам человека внутри Турции.
Daran sollten sich auch Vertreter der syrischen „gemäßigten“ Opposition, das kurdische Volksheer, die wichtigsten regionalen Länder beteiligen, die den Umfang der vom „Islamischen Staat“ und anderen terroristischen Gruppierungen ausgehenden Gefahr begreifen.
В этих усилиях должны участвовать также отряды сирийской «умеренной» оппозиции, ополчения курдов, основные региональные международные игроки, осознающие серьезнейшую опасность, исходящую от «Исламского государства» и других террористических группировок.
Ihr versteht nicht Kurdisch, und ich war also stets der Einzige, der mit den Kurden zu sprechen hatte.
Вы не понимаете курдского языка, и я был единственным, кто мог с ними разговаривать.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении kurdisch в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.