Что означает kostur в исландский?
Что означает слово kostur в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию kostur в исландский.
Слово kostur в исландский означает выгода, альтернатива, барыщ. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова kostur
выгодаnoun Hvaða kostur fylgir því að taka út þroska fyrir hjónaband? В чем состоит выгода, если жизнь мужчины или женщины сформирована уже перед браком? |
альтернативаnoun Hann leitar sér því meðferðar, eftir því sem kostur er, þar sem beitt er öðrum úrræðum en blóðgjöf. Христианин будет искать альтернативы переливанию крови и выберет приемлемое качественное лечение. |
барыщnoun |
Посмотреть больше примеров
Sjúklingunum var ekki gefinn kostur á að velja eftir að hafa fengið fullnægjandi upplýsingar — hvort þeir ættu að taka áhættuna samfara blóðgjöf eða velja öruggari læknismeðferð. Людям не была предоставлена возможность дать согласие, основанное на знании, и выбрать — согласиться на кровь и идти на связанный с этим риск или воспользоваться чем-то более безопасным. |
Hafðu slökkt á símanum þennan tíma, sé þess kostur. По возможности выключите на это время телефон. |
Og reynirðu að taka þátt í umræðunum ef kostur er? Стараюсь ли я давать комментарии, если у меня есть возможность?» |
Ef kostur er ætti að kenna þeim á því tungumáli sem þeir kunna best. Как быть, если хозяева квартиры говорят на другом языке? |
Gammahnífurinn hefur reynst hagkvæmur kostur samkvæmt niðurstöðum sumra rannsókna og sýkingar eftir aðgerð eru verulega færri en við hefðbundnar taugaskurðaðgerðir. Согласно некоторым исследованиям, гамма-скальпель вполне оправдывает себя, а случаев послеоперационной инфекции намного меньше, чем при обычной нейрохирургической операции. |
Eini kostur okkur núna er að mæta Hitler opinskátt Нам остается выступить против Гитлера открыто |
En þeir sem meta að verðleikum samband sitt við Guð eru ekki aðeins meðvitaðir um þá skyldu að borga skuldir sínar, ef þess er nokkur kostur, heldur eru þeir einnig örlátir eftir því sem þeir eru aflögufærir. Напротив, люди, которые ценят отношения с Богом, не только делают все возможное, чтобы вернуть долг, но и делятся с другими тем, что имеют. |
Þú ert þjónn Jehóva og það er alltaf til góðs að vera vingjarnlegur í viðmóti eftir því sem kostur er. Тебе, как служителю Иеговы, будет полезно по мере возможности проявлять доброту. |
Síðan skoðaði hún vandlega svörin sem hún fékk og niðurstaðan var að Taívan væri góður kostur. Обдумав полученные ответы, она решила, что лучше всего ей подходит Тайвань. |
Andstæðingar eru ekki lengur bara andstæðingar heldur ‚óvinir‘; átök eru ekki undantekning heldur regla og þau verða að vera hörð, eins hörð og frekast er kostur.“ Противники уже не противники, а „враги“; столкновения не являются исключением, а правилом, и они должны быть сильными, как только можно сильными». |
Ef svo er, verður þá öllum gefinn kostur á að öðlast hana? Если да, то станет ли оно общедоступным? |
* Þess að gefast hugsanlega aldrei kostur á að ganga í hjónaband. * Отсутствием возможности вступить в брак. |
Byrjaðu á því að fara með hann í starfið hús úr húsi, ef þess er nokkur kostur, og þjálfaðu hann síðan smám saman í öðrum þáttum boðunarstarfsins. Начни с ним сначала проповедовать по домам, если возможно, и постепенно обучи его другим видам служения. |
Þó að við þiggjum ekki blóðgjöf viljum við fá bestu læknismeðferð sem kostur er á handa sjálfum okkur og ástvinum okkar, svo framarlega sem hún stangast ekki á við lög Guðs. Хотя мы не соглашаемся на переливание крови, мы стараемся найти для себя и своих близких самое лучшее медицинское лечение, которое не идет вразрез с законами Бога. |
En við vitum líka að allir í söfnuðinum geta átt þátt í að gera samkomurnar eins uppbyggilegar og kostur er. Однако мы знаем, что все члены собрания могут вносить вклад в то, чтобы встречи были как можно более укрепляющими. |
Best er að lesa á hljóðlátum stað ef þess er kostur. Лучше всего читать в тихом, спокойном месте. |
● Veldu færa lækna sem virða þarfir þínar og trúarskoðanir, sé þess nokkur kostur. ● По возможности найдите квалифицированных врачей, уважающих ваши взгляды и потребности. |
Góð samvinna í þessu efni mun tryggja víðtækustu dreifingu þessa mikilvæga boðskapar sem kostur er á. Тесное сотрудничество в этом деле поспособствует повсеместному распространению этой важной вести. |
Ūađ er vænn kostur, fröken, ef ég má vera svo djörf. Блестящая партия, мисс. |
Þar af leiðandi getur kötturinn greint nálæga hluti án þess að sjá þá, en það er augljóslega mikill kostur að næturlagi. В результате кошка получает информацию о предметах, даже не видя их, что помогает ей хорошо ориентироваться в темноте. |
Ef þess er nokkur kostur skaltu láta æfa sýnikennsluna eða viðtalið áður en samkomudagurinn rennur upp. Если возможно, прорепетируй демонстрацию или интервью до того дня, когда проводится собрание. |
Þegar við leitumst við að líkjast honum, af einlægri þrá til að blessa „samferðafólk okkar,“ mun okkur gefast kostur á að gleyma sjálfum okkur og lyfta öðrum. Если мы стараемся стать подобными Ему, имея искреннее желание благословлять «тех, кто идет рядом с нами», то получим возможности забыть о себе и укреплять других. |
ef sá væri kostur nú, Жизнь обращая вспять, |
Núna virðast margir unglingar líta á það sem skömm, óeðlilegt ástand, kvilla sem beri að „lækna“ svo skjótt sem kostur er. Сегодня многие молодые люди рассматривают ее как причину стыда и смущения, ненормальным состоянием, болезнью, которую нужно как можно скорее «излечить». |
Ég er gķđur kostur. Да, я самая подходящая! |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении kostur в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.