Что означает Konsequenz в Немецкий?

Что означает слово Konsequenz в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Konsequenz в Немецкий.

Слово Konsequenz в Немецкий означает последствие, последовательность, следствие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Konsequenz

последствие

nounneuter

Die Menschen, die ihre Zeit nach eigenem Ermessen verbringen können, ohne Angst vor Konsequenzen zu haben, sind vielleicht die glücklichsten Leute in der Welt.
Люди, которые могут распоряжаться временем по своему усмотрению, не опасаясь последствий этого, наверное, самые счастливые на свете.

последовательность

noun

Keine deiner früheren Erfahrungen hat dich auf diese Konsequenz vorbereitet.
Ни одно из твоих переживаний не поготовило тебя к этой последовательности.

следствие

nounneuter

Als Konsequenz gespeicherter, externer Stimuli, die sich wohl ganz unbemerkt bei dir festgesetzt haben.
Это следствие накопившихся внешних раздражителей, которые ты даже не замечал, когда они появлялись.

Посмотреть больше примеров

Schon seit einer ganzen Weile rang ich mit einigen beunruhigenden Konsequenzen meiner Arbeit.
Я работал над некоторыми возмутительными следствиями их моей работы.
Hardin lacht leise. »Noch mal langsam: Du hast dir Sorgen über die rechtlichen Konsequenzen unserer Schlägerei gemacht?
– Скажи прямо: ты обеспокоена правовыми последствиями драки?
Weil die Probleme und Konsequenzen dann immer noch da sind.
Потому что проблемы и последствия никуда не деваются.
Weil ihm wie den meisten Männern die Kraft in Herz und Geist fehlt, um die Konsequenzen zu tragen.
Потому что, как большинству людей, ему не хватает силы духа, чтобы столкнуться с последствиями.
Beide Haltungen existieren im normalen Alltag recht gut nebeneinander, doch wenn wir eine Perspektive stärker betonen als die andere, ergeben sich moralische Konsequenzen.
Оба подхода прекрасно сосуществуют в нормальной жизни. Но когда мы выделяем одну из перспектив над другой, возникают моральные последствия.
Mit dir herumhängen und nicht an die Konsequenzen denken für einen Tag?
Просто провести с тобой день и ни о чем больше не думать?
Auch deine Tat hatte Konsequenzen und nicht bloß für dich, auch für andere.
Твои поступки имеют последствия для других людей, не только для тебя.
Was würde er sagen, wenn sie ihm mitteilte, dass sie ihn begehrte, und zum Teufel mit den Konsequenzen?
Что он скажет, если она признается, что хочет его и к черту последствия?
Nur auf Grund des Gutachtens der internationalen Inspekteure kann man diese oder jene Konsequenzen ziehen, deswegen treten wir fuer ihre Rueckkehr nach Irak, fuer ihre Arbeit dort auf, der Sicherheitsrat soll aber das Mandat der internationalen Beobachter und die Zeit ihrer Taetigkeit in Irak sehr deutlich formulieren.
Только на основе заключений международных инспекторов можно делать те или иные выводы, поэтому мы выступаем за их возвращение в Ирак, за их работу, но, конечно же, Совет Безопасности должен чётко сформулировать мандат международных наблюдателей и сроки их деятельности в Ираке.
Ich glaube nicht an ein Leben oder an Geschichte, die in der Art geschrieben wurde, dass Entscheidung A zu Konsequenz B führte, die wiederum zu Konsequenz C führte --- diese übersichtlich angeordneten Erzählungen, die uns präsentiert werden, und die wir möglicherweise gegenseitig in uns bestärken.
Я не верю в жизнь или историю, описываемую по схеме: решение А привело к следствию Б, которое привело к следствию C – в эти аккуратные истории, которые нам рассказывают и которые мы, наверное, ожидаем друг от друга.
Ich weiß nicht, ob ich mit den Konsequenzen leben kann.
Я не знаю, смогу ли жить с последствиями.
Solange der Status quo andauert – mit starkem weltweiten Wachstum und verblüffender makroökonomischer Stabilität –, solange können sich die USA weiter Geld borgen und Handelsdefizite anhäufen, ohne dass dies unmittelbare Konsequenzen haben wird.
Пока сохраняется статус-кво, – мощный глобальный рост и удивительная макроэкономическая стабильность, – США могут продолжать влезать в долги и испытывать торговый дефицит без немедленных последствий.
Die gesellschaftliche Krise des Individuums hat ihre Konsequenzen bis in die Genese der Werke hinein.
Последствия социального кризиса индивида распространяются и на область генезиса произведения искусства.
Ich trete dafür ein, sich jetzt auf die Rückkehr der Situation in allen ihren Aspekten – Sicherheit und politische Regelung – zur Konsequenz und dem Wesen der Minsker Vereinbarungen zu konzentrieren.
Я выступаю за то, чтобы сейчас сосредоточиться на возвращении всей ситуации во всех ее аспектах – безопасности и политического урегулирования – к последовательности и сути Минских договоренностей.
Teilweise überlappen sich die Konsequenzen dieser Theorien mit den Befunden aus Behavioral-Pricing-Experimenten.
Следствия данных теорий частично перекликаются с результатами экспериментов в области поведенческого ценообразования.
In der Tat vergessen wir, dass China einst eine solche Revolution hatte, dass es Gründe für diese erschütternde Erfahrung gab und dass sie auch Konsequenzen hatte.
И действительно, мы порой забываем, что в Китае была такая революция, и что у этого конвульсивного опыта есть свои причины и последствия.
Und dann bist du nach Truro verschwunden und hast mich mit den Konsequenzen allein zurückgelassen.
И ты укатил в Труро, оставив меня расхлёбывать последствия.
Du hast immer wieder davon gehört, dass die Entscheidung, sich nicht an Gottes Gebote zu halten, Konsequenzen nach sich zieht.
Вам постоянно напоминают: вслед за решением ослушаться заповедей Бога приходят соответствующие последствия.
Das ist der schlimmste Teil meiner Arbeit, man muss die emotionalen Konsequenzen auffangen, wenn etwas schiefläuft.
Это худшая часть моей работы: приходится зализывать душевные раны, когда дело обламывается.
Wir tragen nun die Konsequenzen ihrer Täuschungen.
И теперь мы столкнулись с последствиями её обмана.
Doch was jetzt gefragt ist, ist nicht aufgeheizte Rhetorik, sondern eine besonnene Einschätzung der militärischen Konsequenzen dieses Raketenabschusses.
Однако на данный момент вместо горячих дебатов необходима хладнокровная оценка военных последствий, которые повлечёт за собой запуск снарядов.
Manche Entscheidungen scheinen belanglos zu sein, doch sie können ernste Konsequenzen haben.
Некоторые на первый взгляд простейшие решения приводят к плачевным результатам.
Der Sicherheitsrat unterstützt den auf dem 19. regionalen Gipfeltreffen der Staatschefs der Regionalinitiative gefassten Beschluss, die Nationalen Befreiungskräfte der Palipehutu (FNL) aufzufordern, sofort Verhandlungen aufzunehmen und bis zum 30. Dezember 2002 eine Waffenruhevereinbarung zu schließen oder widrigenfalls die entsprechenden Konsequenzen zu tragen.
Совет Безопасности поддерживает решение 19‐й региональной встречи на высшем уровне с участием глав государств в рамках Региональной инициативы дать указание ПАЛИПЕХУТУ — Национальным силам освобождения (НСО) немедленно начать переговоры и заключить к 30 декабря 2002 года соглашение о прекращении огня, если они не хотят столкнуться с последствиями.
Als wir uns letztens mit Linus Roe trafen, erklärte er uns, dass es, neben der Anwendung in der Welt der theoretischen Mathematik, für die Lösung des P-NP-Problems sehr reale Konsequenzen, sehr konkrete Konsequenzen in der Informatik gibt.
Когда мы встречались с Лайнусом Роу на днях, он объяснил нам, что помимо его применения в мире теоретической математики, решение равенства классов P и NP будет иметь очень реальные последствия, очень практические последствия для информатики.
Und dabei geht es darum, dass wir alle in diesem Raum gelernt haben zu laufen, zu reden. nicht etwa, indem uns jemand beigebracht hätte zu sprechen, oder wie man läuft, sondern durch Interaktionen mit der Welt, durch das Erlangen von Ergebnissen als eine Konsequenz der Fähigkeit, um etwas zu bitten, oder aufstehen zu können und heranzukommen.
Все присутствующие здесь учились ходить и говорить, но нас не обучали, как говорить и ходить; мы научились благодаря взаимодействию с миром, благодаря тому, что могли или попросить дать нам какую- либо вещь, или встать и дотянуться до неё.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Konsequenz в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.