Что означает khổ в вьетнамский?
Что означает слово khổ в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию khổ в вьетнамский.
Слово khổ в вьетнамский означает формат, страдание, габадит. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова khổ
форматnounmasculine từ báo khổ to đến báo khổ nhỏ. В газеты всех форматов. |
страданиеnoun Các tín hữu của chúng ta đã chịu đựng đủ thứ thống khổ. Наш народ перенес все мыслимые и немыслимые страдания. |
габадитadjective |
Посмотреть больше примеров
Số mệnh của người Triều Tiên là không phải đau khổ dưới sự áp bức nô lệ, mà là phát triển trong vinh quang của tự do. Однако он имеет искаженное представление том, как эта судьба выглядит. |
Là các môn đồ của Chúa Giê Su Ky Tô, chúng ta phải làm hết sức mình để giúp đỡ những người khác thoát khỏi cảnh khổ đau và gánh nặng. Мы, ученики Иисуса Христа, обязаны делать все возможное, чтобы избавить окружающих от страданий и облегчить их бремя. |
Mặc dù Các Thánh Hữu Haiti trung tín đã chịu nhiều đau khổ, nhưng lòng họ tràn đầy niềm hy vọng cho tương lai. Хотя верные Святые на Гаити сильно пострадали, они преисполнены надежды на будущее. |
Họ giết chúng tôi và làm khổ chúng tôi! Они убивают нас и разбивают наши сердца! |
Và nhiều người nghĩ rằng sự đau khổ luôn luôn là một phần trong đời sống con người. И многие из них думают, что страдания будут всегда частью человеческой жизни. |
Nghịch cảnh và đau khổ có thể khiến một người mất đi sự thăng bằng tâm trí. Из-за несчастий и страданий человек может потерять душевный покой. |
Trong Thế Chiến thứ hai, các tín đồ đấng Christ thà chịu khổ và chết trong các trại tập trung còn hơn làm điều chi phật ý Đức Chúa Trời. Христиане предпочитали в последнюю мировую войну страдать в концентрационных лагерях и умирать, чем делать то, что неугодно Богу. |
Điều đáng chú ý là tối hôm trước, tôi bị buộc tội là người chịu trách nhiệm về cảnh ngộ khốn khổ của các tù nhân khác vì tôi không chịu cùng họ cầu nguyện bà Ma-ri Đồng trinh. По случайному совпадению накануне вечером они обвинили в своем тяжелом положении именно меня, так как я не молился вместе с ними деве Марии. |
Lizzy thân yêu, xin em đừng tự làm khổ mình. Дорогая Лиззи, не терзайся. |
Em vừa có 1 tối gian khổ. У меня был трудный вечер. |
Ông nhận xét: “Hiện nay có hơn một tỷ người sống trong sự nghèo khổ cùng cực và sự nghèo khổ đưa đến xung đột hung bạo”. Он заметил, что «больше миллиарда человек живут в абсолютной нищете» и что «это питает силы, ведущие к насильственной борьбе». |
Sự khổ sở và một Đức Chúa Trời có tính riêng biệt Если Бог жив, почему так много страданий? |
Tiền bạc là sự “che-thân”, và việc bàn tính cẩn thận thường có thể giúp tránh được hoàn cảnh gian khổ (Truyền-đạo 7:12). Ведь служители Бога не защищены от «времени и случая» (Екклесиаст 9:11). |
Tại sao trẻ con thường làm khổ tâm cha mẹ chúng? Почему дети часто причиняют своим родителям душевную боль? |
Điều đó có kết hợp với một sự tin cậy tuyệt đối rằng Ngài để cho một số nỗi đau khổ trên thế gian xảy ra vì Ngài biết điều đó sẽ ban phước cho chúng ta, giống như lửa của người thợ luyện, để trở thành giống như Ngài và nhận được di sản vĩnh cửu của chúng ta không? Наряду с этим, обладаем ли мы абсолютной верой в то, что Он допускает некоторые земные страдания именно потому, что Он знает: это благословит нас как огонь расплавляющий, чтобы мы стали подобными Ему и обрели наше вечное наследие? |
Thế mà họ đương đầu được với sự nghèo khổ của họ và vẫn tìm được hạnh phúc. Но они справляются с этим и при этом счастливы. |
“Hỡi con của ta, bình yên cho tâm hồn ngươi; nghịch cảnh và những nỗi thống khổ của ngươi sẽ chỉ tồn tại trong một thời gian ngắn mà thôi; «Сын Мой, мир да будет душе твоей; твоё несчастье и твои невзгоды будут лишь кратковременны; |
Ngài biết nỗi đau khổ của các chị em. Он знает о ваших страданиях. |
Những đau khổ của một kẻ vô tội chẳng đền bù được gì cả và chỉ thêm một sự đau khổ vào một sự đau khổ khác. Страдание невинного ничего не возмещает, а только прибавляет к старому злу новое зло. |
Tôi nhảy ngược với một kêu la lớn của nỗi thống khổ, và giảm vào hội trường chỉ như Jeeves ra khỏi hang của mình để xem những gì có chuyện. Я прыгнул назад с громким криком от боли, и упал в зал только Дживс, как вышел из своего логова, чтобы увидеть, в чем дело. |
Vì lẽ đó, khi một người nào ngưng làm điều tội lỗi người thường thấy khổ sở lắm. Итак, когда кто-нибудь оставляет греховный образ действия, последствием этого обычно бывает страдание. |
(2 Cô-rinh-tô 1:8-10) Chúng ta có để cho sự gian khổ mang lại lợi ích cho chúng ta không? Испытания, через которые пришлось пройти апостолу Павлу, послужили ему на благо, так как научили его больше полагаться на Иегову (2 Коринфянам 1:8—10). |
" Người nghèo là người đau khổ đầu tiên, những cũng là người được giúp đầu tiên. " " Бедняки страдают первыми, но и первыми приходят на помощь ". |
16 Phải, và họ đã bị suy nhược cả thể xác lẫn tinh thần, vì ban ngày họ phải dũng cảm chiến đấu và ban đêm thì phải lao nhọc bảo vệ thành phố của mình; và do đó mà họ đã chịu đựng đủ mọi nỗi gian lao khốn khổ. 16 Да, и они были ослаблены телом, а также и духом, ибо они доблестно сражались днём и трудились ночью, дабы отстоять свои города; и таким образом они переносили великие страдания всякого рода. |
Sẽ có người phải đau khổ. Они причинят много боли. |
Давайте выучим вьетнамский
Теперь, когда вы знаете больше о значении khổ в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.
Обновлены слова вьетнамский
Знаете ли вы о вьетнамский
Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.