Что означает 苛扣......工资 в китайский?

Что означает слово 苛扣......工资 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 苛扣......工资 в китайский.

Слово 苛扣......工资 в китайский означает недоплатить, недоплачивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 苛扣......工资

недоплатить

недоплачивать

Посмотреть больше примеров

无论如何,根据缔约国的说法,融合补贴最高可达工资的70%,最长可发放60个月(见上文第3.29段)。
Во всяком случае, согласно заявлению государства-участника, субсидия составит максимум 70 процентов заработной платы на срок не свыше 60 месяцев (см. пункт 3.29 выше).
他们为工作权及享有体面工资和工作环境所作的斗争是人民争取经济、社会和文化权利的斗争的主要组成部分。
Их борьба за право на работу, надлежащую заработную плату и условия труда является основным компонентом борьбы народа за экономические, социальные и культурные права.
根据至少有一份最低工资收入的全国家庭消费价格指数编制的资料,以 # 年 # 为基数。
Данные приводятся с учетом Национального индекса потребительских цен для семей с уровнем доходов ниже или равным минимальной заработной плате
委员会注意到有报酬工作的妇女大部分在政府部门工作,它请该国政府提供关于为消除现有工资差异所采取或计划采取的任何措施,例如通过促进妇女获得培训和提供较高额报酬的职位的资料。
Комитет просил правительство сообщить о любых принятых или планируемых мерах по решению проблемы разницы в зарплатах, например путем расширения доступа женщин к профессиональному обучению и более высокооплачиваемым должностям
有证据表明,长期以来许多妇女被诱骗至伐木工篷、矿井、渔业加工厂以及其他一些农村地区的经济飞地向那里的工人卖淫(尤其是在发工资的日子)。
Давно известно, что женщин приглашают в лагеря лесорубов, на шахты, рыбные фабрики и многочисленные другие хозяйственные анклавы в сельской местности, особенно в дни выдачи зарплаты, для продажи сексуальных услуг мужчинам
表 # 年至 # 年,每月平均工资
Среднемесячная заработная плата # годы
我愿赞扬法耶兹总理成功向西岸特别是加沙地带的 # 万巴权力机构工作人员全额发放工资。 这是 # 个月来首次向公务员全额发放工资
Тем самым впервые за # месяцев государственные служащие получили весь причитающийся им заработок
我们一般会这样做, 我们会以你工资10%的价格 把你的周三返卖给你。
И вот как мы поступим: мы продадим вам ваши же срéды за 10% вашей зарплаты.
年底,工资和物价与 # 年相比都上涨了约 # 倍。
К концу # года заработная плата и цены увеличились примерно в # раз по сравнению с # годом
引入了不减/不增列的税收待遇; 制定了计算子女抚养费的新准则; 采取了新的执行措施; 增加了工作收入追加补贴(后来被新的全国儿童补助金制度所替代)。
Примечание: Итоговые цифры на основе ответов сотрудников гражданской службы, которые дополнили анкету в ходе проведения обследования кадрового состава аналитического государственного аппарата Новой Шотландии и которые сами определили свой статус
《第 # 号公约》:工资差距和统计数据。
Конвенция No # Различия в размерах заработной платы и статистические данные
由于2011年当地薪金上调22.1%,本国工作人员的工资待遇上涨;
повышение уровня окладов для национальных сотрудников вследствие увеличения на 22,1 процента уровня местных зарплат в 2011 году;
确切的说 , 是 一个 单 套结
Это беседочный узел, если точнее.
《就业条例》禁止孕妇和哺乳妇女加班。 该条例还规定有 # 个星期的产假,六个月内每天有两小时不工资的喂奶时间。
Кроме того, им предоставляется отпуск по беременности и родам и выделяется ежедневно два часа для кормления грудью в течение шестимесячного периода с сохранением заработной платы
如上述任何一种行动造成核能或放射性元素泄漏,危害人民的生命、健康或财产,则处罚应为四十八(48)至一百四十四(144)个月徒刑,以及现有法定最低月工资的六十六. 六六(66.66)至三百(300)倍的罚款。
Наказание составляет от 48 (сорока восьми) до 144 (ста сорока четырех) месяцев и штрафа в размере от 66,66 (шестидесяти шести целых и шестидесяти шести сотых) до 300 (трехсот) установленных законом минимальных размеров оплаты труда за месяц, если в результате какого-либо из перечисленных выше деяний произошло высвобождение атомной энергии или выброс радиоактивных веществ, создающих опасность для жизни или здоровья людей или опасность для их имущества.
尽管障碍重重,但是自然人为了寻找工作或更高的工资而进行的跨界流动也显著增加。
Перемещение физических лиц через границы в поисках работы или более высокой заработной платы также заметно возросло, несмотря на факторы, препятствующие такому перемещению
《最低工资法定文件》适用范围如下。
Положения о минимальной заработной плате имеют определенную сферу применения
工资方面,在农业和服务领域中妇女的小时工资高于男性,在制造业和商业、酒店、餐饮中则低于男性。
Что касается заработной платы, то почасовая оплата труда женщин выше, чем у мужчин в сельском хозяйстве и сфере услуг, но ниже в таких областях, как промышленное производство и торговля, гостиничное и ресторанное хозяйство
自2005年下半年起,瑞士所有从事有酬工作的妇女均有权在产后14周(98天)内领取相当于其最后工资的80%的补贴,但最多不超过每天172瑞士法郎(此标准的确立源自平均月薪6 450瑞士法郎)。
Таким образом, начиная со второго полугодия 2005 года все женщины Швейцарии, занимающиеся оплачиваемой деятельностью, имеют право в течение 14 недель (98 дней) после рождения ребенка на получение пособия в размере 80 процентов от их последней заработной платы, но не более 172 швейцарских франков в день (этот уровень соответствует среднемесячной заработной плате, составляющей 6450 швейцарских франков).
一个重要的优先项目是支付工资和养恤金,以免国家经济和政治稳定的风险对建设和平进程产生不利影响。
Одним из важнейших приоритетов является выплата заработной платы и пенсий, чтобы угроза экономической и политической стабильности страны отрицательно не повлияла на процесс миростроительства
鉴此,小组认为不从KPC销售费用中减费用的节省。
Соответственно Группа заключает, что каких-либо вычетов из себестоимости реализованной продукции "КПК" в отношении экономии расходов не требуется
根据平等报告,在芬兰社会中,基于性别的工资差距,仍然是一个有关两性平等的中心问题。
Согласно Докладу о равноправии разница в заработной плате мужчин и женщин по-прежнему является центральным вопросом обеспечения равноправия в финском обществе.
服务条件恶劣,包括工资水平低和不能正常发放,据认为是造成司法系统腐败的原因。
В качестве причин коррупции в судебной системе были выделены неудовлетворительные условия службы, включая низкие оклады и их нерегулярную выплату
拨给补助金的数额以为申请资助提交的项目预算为依据,预算必须提供对当地费用和工资切合实际的估算(指导方针,第 # 段)。
Совет может рекомендовать предоставить финансовые средства для осуществления проекта в стране, где уже финансируются другие проекты, например, если речь идет либо о другом регионе, либо об оказании помощи другого типа, либо об охвате других жертв (см. пункт # руководящих принципов в приложении IV
相反,在市场份额以及与之有关的投资和就业方面存在全球激烈竞争的行业,产品价格和工资则受到更大的压力。
Напротив, в тех отраслях, где ведется острая глобальная конкурентная борьба за рынки и, следовательно, за инвестиции и связанные с ними рабочие места, цена на продукцию и в конечном итоге заработная плата находятся под более сильным давлением

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 苛扣......工资 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.