Что означает kata benda в индонезийский?

Что означает слово kata benda в индонезийский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию kata benda в индонезийский.

Слово kata benda в индонезийский означает имя существительное, существительное, имя. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова kata benda

имя существительное

nounneuter

Sisipan kata sandang ini dalam terjemahan menunjukkan ciri atau sifat kata bendanya.
Этим введением неопределенного артикля в перевод выражается особенность или качество имени существительного.

существительное

noun

Sisipan kata sandang ini dalam terjemahan menunjukkan ciri atau sifat kata bendanya.
Этим введением неопределенного артикля в перевод выражается особенность или качество имени существительного.

имя

noun

Sisipan kata sandang ini dalam terjemahan menunjukkan ciri atau sifat kata bendanya.
Этим введением неопределенного артикля в перевод выражается особенность или качество имени существительного.

Посмотреть больше примеров

Kata ini berasal dari kata benda (kho·re·gosʹ) yang secara harfiah berarti ”pemimpin suatu paduan suara”.
Оно происходит от имени существительного (хорего́с), что буквально означает «руководитель хора».
Kata kerja utama dalam bahasa Ibrani yang digunakan ialah na·khalʹ (kata benda, na·khalahʹ).
Основной еврейский глагол со значением «наследовать» — наха́л (существительное — нахала́).
Dalam Yohanes 1:1 kata benda dalam bahasa Yunani the·osʹ (allah) muncul dua kali.
В Иоанна 1:1 имя существительное тео́с (бог) встречается два раза.
Para penulis Alkitab sering kali menerapkan kepada Allah kata benda bahasa Ibrani (ʽeʹzer) yang diterjemahkan ”penolong”.
Писатели Библии часто применяли еврейское существительное (ʽе́зер), переводимое как «помощник», к Богу.
(Yohanes 1:42) ”Kefas” adalah kata benda umum yang artinya ”batu”, atau ”batu karang”.
Ты будешь называться Кифа“ (что по-гречески „Петр“)» (Иоанна 1:42).
Sisipan kata sandang ini dalam terjemahan menunjukkan ciri atau sifat kata bendanya.
Этим введением неопределенного артикля в перевод выражается особенность или качество имени существительного.
Dalam Yohanes 1:1 kata benda kedua (the·osʹ), predikatnya, sebelum kata kerjanya—“dan [the·osʹ] adalah Firman itu.”
В Иоанна 1:1 второе существительное (тео́с) является именной частью составного сказуемого и предшествует глаголу — «и [тео́с] было Слово».
Kata Mormon akan terus digunakan sebagai kata benda seperti Kitab Mormon dan Paduan Suara Mormon Tabernacle.
Слово мормон будет и дальше использоваться в составе имен собственных, таких, как Книга Мормона и Мормонский Табернакальный хор.
Berdasar bukti ini, Bryan berpendapat bahwa kita harus lebih bijaksana dalam menggunakan kata benda.
С учетом этих данных Брайан призывает нас более продуманно использовать существительные.
19 Para rasul dalam pertanyaan mereka dan Yesus dalam jawabannya bisa jadi menggunakan kata benda bi·ʼahʹ ini.
19 Возможно, апостолы в своем вопросе и Иисус в своем ответе использовали это существительное биа́х.
Kata kerja Ibrani bin dan kata benda bi·nahʹ paling sering dikaitkan dengan pengertian.
В Библии мысль о понимании чаще всего передается еврейским глаголом бин и существительным бина́.
Kata benda Ibrani mu·sarʹ dan bentuk kata kerja ya·sarʹ mengandung arti ”disiplin”, ”dera”, ”koreksi”, ”nasihat”.
Еврейское существительное муса́р и глагол йаса́р передают мысль о наставлении, наказании, исправлении, увещании.
Kata benda koʹfer menunjuk ke sesuatu yang diberikan agar hal itu terlaksana, harga tebusannya.
Существительное ко́фер обозначает то, что отдается для достижения этой цели, то есть выкупную цену (Пс 65:3; 78:38; 79:8, 9).
Katanya benda ini bisa memberitahumu jenis kelamin anak yang akan kau miliki.
Она говорила, что он может предсказать пол ребенка.
"Commercial" dulu adalah kata sifat dan sekarang kata benda.
«Commercial» [реклама] раньше было прилагательным, а сейчас существительное.
Ayat-ayat yang bentuk jamak kata-kata bendanya diterapkan kepada Allah dalam Kitab-Kitab Ibrani
Стихи в Еврейских Писаниях, в которых к Богу применяются существительные во множественном числе
Darach, kata benda.
Дарак - это существительное.
Jika orang itu merentangkan kedua tangannya, orang itu berkata, "Benda itu sebesar ini."
Если человек вытянул руки в стороны, он говорит: «Это было таким большим».
Kata benda ini berasal dari sebuah kata yang digunakan untuk menyatakan dukacita karena penderitaan orang lain.
Это греческое существительное происходит от слова, используемого для выражения сожаления о страданиях других.
Maksud saya, saya selalu berkata benda tak masuk akal tapi ini yang paling gila.
Я конечно обещал всякие глупости в порыве страсти, но чтобы такое.
(Efesus 6:4) Kata benda Yunani yang diterjemahkan ”disiplin” berarti ”asuhan, pelatihan, pengajaran”.
В ней говорится: «Отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем» (Ефесянам 6:4).
Bahasa Aram menggunakan kata benda dalam bentuk tunggal, dualis, serta jamak dan dalam dua jenis, maskulin dan feminin.
Существительное имеет три числа (единственное, множественное и двойственное) и два рода (мужской и женский).
Vine berkata, ”Penggunaan [kata benda pra·yʹtes] pertama-tama dan terutama ditujukan terhadap Allah.
Вайн сказал: «[прайтес (имя существительное)] проявляется в первую очередь и главным образом в отношении Бога.
Kata benda Yunani yang diterjemahkan ”kehormatan” berarti ”harga, nilai, . . . respek”.
Греческое слово, переведенное как «честь», означает «стоимость, ценность... уважение».
Sebaliknya, ini menggunakan kata benda yang berkaitan, yaitu bi·ʼahʹ.
Там используется родственное существительное биа́х.

Давайте выучим индонезийский

Теперь, когда вы знаете больше о значении kata benda в индонезийский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в индонезийский.

Знаете ли вы о индонезийский

Индонезийский язык является официальным языком Индонезии. Индонезийский язык является стандартным малайским языком, который был официально идентифицирован с провозглашением независимости Индонезии в 1945 году. Малайский и индонезийский до сих пор очень похожи. Индонезия — четвертая по численности населения страна в мире. Большинство индонезийцев бегло говорят на индонезийском языке с показателем почти 100%, что делает его одним из самых распространенных языков в мире.