Что означает 看穿 в китайский?
Что означает слово 看穿 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 看穿 в китайский.
Слово 看穿 в китайский означает видеть насквозь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 看穿
видеть насквозьverb |
Посмотреть больше примеров
我们看自己,能够像对手看我们一样,看穿自己的“破绽”吗? Знаем ли мы свои «слабые стороны»? |
我们绝不能空喊人权、平等和消除贫困,接着又捍卫致使大多数人困苦不堪的不平等。 我们邀请所有伙伴看穿种族主义反面媒体宣传战的面纱,了解我们人民渴望正义、物归原主和农业改革的要求,帮助我们消除制约我国贫苦人民从自身经济中获益的那些障碍,为经济增长作出贡献。 Мы не можем призывать на словах к соблюдению прав человека, равенству и борьбе с нищетой и одновременно защищать неравенство, которое обрекает большинство людей на жизнь в условиях нищеты |
罗马书7:19,20;约翰一书2:16)不过,我们也有把握打赢这场仗,因为我们掌握了最有利的条件,就是看穿撒但的阴谋。( 哥林多后书2:11) Но в этой борьбе у нас есть несколько преимуществ, в числе которых и то, что мы не находимся в неведении об умыслах Сатаны (2 Коринфянам 2:11). |
我們 無法 看穿 你 的 思想 或者 聽見 你 的 想法 Мы не читаем ваши мысли! |
加拉太书6:4)他能看穿事情的表面,了解你真正的为人。( Бог Иегова не оценивает тебя в сравнении с другими несовершенными людьми (Галатам 6:4). |
你 真是 容易 被 看穿 Ты не умеешь врать |
思想、良心和宗教自由权暗示了依良心拒服兵役权。 欧洲议会自从 # 年通过该问题的第一个决议以来又通过了有关该问题的若干决议。 议会在第一个决议中注意到,“保护良心自由意味着有权拒绝执行武装军事役务和以出于良心为由退出这种役务”(第二段),并指出“没有法院和委员会能看穿个人的良心,因此在绝大多数情况中,阐述个人动机的声明应该足以保证依良心拒服兵役者的地位”(第三段)。 Ряд резолюций о праве на отказ от военной службы по соображениям совести, подразумеваемом правом на свободу мысли, совести и религии, был принят Европейским парламентом после первой резолюции по этому вопросу, принятой в # году, в которой Парламент отметил, что "защита свободы совести подразумевает право на отказ от несения службы в вооруженных силах и на уход с такой службы по соображениям совести" (пункт # ), и указал, что "никакой суд или комиссия не могут постигнуть совесть отдельного человека и что поэтому заявление с изложением личных мотивов в подавляющем большинстве случаев должно быть достаточным для получения статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести" (пункт |
22页 看穿敌人的伎俩 22 Хорошо ли вы знаете своего врага? |
许多人都看穿政治家那些言而无信的诺言,也看出他们一心想得到的只是权势、声望和财富。 Многие видят лживость пышных обещаний политиков и понимают, что те часто жаждут лишь власти, славы и денег. |
耶稣看穿他们的诡计,于是回答说:“黄昏的时候,你们说:‘天色通红,明天一定晴天。’ 早上的时候,你们说:‘天色又红又暗,今天一定有风雨。’ Иисус знает, что они искушают его, и поэтому отвечает: «Вечером вы говорите: „будет вёдро, потому что небо красно“; и поутру: „сегодня ненастье, потому что небо багрово“. |
任何人都能看穿这个把戏。 Это всем совершенно понятно |
有, 他 一眼 就 看穿 我 了 Да что ты! |
儿女能够很快就看穿这种“能说不能行”的伪善态度。 Дети могут вскоре увидеть подход к жизни: «делай-как-я-говорю-но-не-как-поступаю». |
妳 還是 看穿 我 了 , 是 吧 ? Всё ещё видите меня насквозь? |
他們 完全 看穿 你 的 把戲 Они могу видеть тебя насквозь. |
你 可能 会 看穿 我 的 谎言 Лишь ложь души моей |
看穿敌人的伎俩 Хорошо ли вы знаете своего врага? |
欧洲议会自从1983年通过该问题的第一个决议以来又通过了有关该问题的若干决议。 议会在第一个决议中注意到,“保护良心自由意味着有权拒绝执行武装军事役务和以出于良心为由退出这种役务”(第二段),并指出“没有法院和委员会能看穿个人的良心,因此在绝大多数情况中,阐述个人动机的声明应该足以保证依良心拒服兵役者的地位”(第三段)。 Ряд резолюций о праве на отказ от военной службы по соображениям совести, подразумеваемом правом на свободу мысли, совести и религии, был принят Европейским парламентом после первой резолюции по этому вопросу, принятой в 1983 году, в которой Парламент отметил, что "защита свободы совести подразумевает право на отказ от несения службы в вооруженных силах и на уход с такой службы по соображениям совести" (пункт 2), и указал, что "никакой суд или комиссия не могут постигнуть совесть отдельного человека и что поэтому заявление с изложением личных мотивов в подавляющем большинстве случаев должно быть достаточным для получения статуса лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести" (пункт 3)16. |
能夠看穿別人的謊言。 Может чувствовать ложь человека. |
我 不想 被 看穿 Не хочу быть на слуху. |
+”耶稣看穿他们的虚伪,就对他们说:“你们为什么试探我? + Распознав их лицемерие, он сказал им: «Зачем вы испытываете меня? |
噢 你 管 这样 容易 看穿? И это ты называешь предсказуемым? |
我 也 看穿 你 了 Вас я тоже раскусила. |
提多书1:10)你一旦看穿他们的骗人伎俩,就能把接收到的种种资讯去伪存真。 (Титу 1:10) Если вы знаете их излюбленные приемы, вам легче будет правильно оценить любую адресованную вам информацию. |
而且 , 如果 你? 们 能? 给 我 ...看穿 女人 衣服 的 力量 ... ... 就 太 好了 И также, если бы ты мог дать мне способность...... видеть сквозь женскую одежду без того, чтоб меня могли обнаружить...... я бы тебе был очень признателен |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 看穿 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.