Что означает 繳交 в китайский?
Что означает слово 繳交 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 繳交 в китайский.
Слово 繳交 в китайский означает передавать, вручать, подавать, сдавать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 繳交
передавать(to hand over) |
вручать(to hand in) |
подавать(to hand in) |
сдавать(to hand in) |
Посмотреть больше примеров
由于大会正在讨论一个将发交国际法院处理的问题,任何没有如实介绍实地情况的偏执言辞都无法很好体现大会的管辖权。 Поскольку Генеральная Ассамблея обсуждает вопрос, подлежащий передаче в Международный Суд, субъективная риторика, не соответствующая фактическому положению дел на месте, плохо отражается на компетентности Генеральной Ассамблеи. |
委员会继续通过外交部就与建筑材料交付、当地采购免缴增值税和提高新增办公设施运行效率所需其他服务有关的所有问题同东道国政府官员积极协作。 Комиссия продолжает активно взаимодействовать с государственными должностными лицами принимающей страны через Министерство иностранных дел по всем вопросам, связанным с доставкой строительных материалов, освобождением от уплаты налога на добавленную стоимость при осуществлении закупок на местном рынке и оказанием других услуг, необходимых для эффективного использования дополнительных служебных помещений. |
第三批巴勒斯坦人迟交的索赔 Третья партия просроченных палестинских претензий |
大会于1951年和1958年核准的补充协定以及后来的一项修正提高了缴款的数额。 Этот взнос увеличивался в соответствии с дополнительными соглашениями, одобренными Генеральной Ассамблеей в 1951 и 1958 годах, а также в соответствии с позднейшей поправкой. |
《核材料实物保护公约》修正案,以包括核设施,交存批准书日期为2007年4月25日。 поправку к Конвенции о защите ядерного материала с целью включения ядерных установок, 25 апреля 2007 года — дата сдачи на хранение ратификационной грамоты. |
联合国会员国缴纳会费是联合国维持和平行动取得成功的必要条件,因此,及时和无条件地缴款十分重要。 Успешное осуществление операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира невозможно без финансовых взносов государств-членов Организации Объединенных Наций, и важно, чтобы такие взносы выплачивались своевременно и без каких-либо оговорок |
僵化的声明制度要求各国在交存批准书、接受书、认可书或加入书之前作出决定,而这可能会阻碍有些国家加入公约或者促使它们以过度谨慎的方式行事,从而导致一些国家在不同领域自动排除公约的适用,而这些领域本来是可以从公约为电子通信提供的有利框架中获益的。 Однако в отношении непосредственно рассматриваемой Конвенции было в целом сочтено, что в столь стремительно развивающейся области, каковой является электронная торговля, где благодаря технологическим новшествам быстро изменяются существующие модели предпринимательской деятельности и виды торговой практики, чрезвычайно важно обеспечить для государств более высокую степень гибкости в применении Конвенции |
首席部长认为,此类问题应该交由独立委员会处理。 По мнению главного министра, этим должны заниматься независимые комиссии |
对人口基金的缴款c Взносы в ЮНФПАc |
这已经解除了一般法院的负担,它们现在将能够处理法庭送交的案件以及加卡卡法院可能送回的少数案件。 Это помогло бы обычным судам сэкономить время для рассмотрения дел, переданных Трибуналом, и ряда дел, которые могут быть возвращены ему судами, действующими согласно системе “Gacaca” |
我 不 相信 在 我 一生 人中 會 把 我 的 槍 交到 任何 一個 人 手中 ! Да я за всю свою жизнь никому не отдавал своего пистолета! |
咨询委员会注意到,秘书处已经根据维持和平最近的演变、该活动在性质和范围上的转变以及必须确保快速部署范围广泛的专长,包括军事知识,以应付安全理事会所交托任务的复杂性质,而进行这项审查。 Консультативный комитет отмечает, что Секретариат провел такой обзор с учетом последних изменений в рамках деятельности по поддержанию мира, изменений в характере и масштабах этой деятельности, а также необходимости обеспечения быстрого развертывания самых разнообразных компонентов, включая военный, в контексте выполнения сложных по своему характеру мандатов, предоставляемых Советом Безопасности |
表示深切关注如秘书长的报告所示,若干《消除一切形式种族歧视国际公约》缔约国尚未履行其财务义务,并大力呼吁所有拖欠缴款的缔约国履行《公约》第8条第6款规定的财务义务; выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что ряд государств — участников Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации до сих пор не выполнил своих финансовых обязательств, как это явствует из доклада Генерального секретаря, и решительно призывает все государства-участники, имеющие задолженность, выполнить свои финансовые обязательства по пункту 6 статьи 8 Конвенции; |
自以下年份1月1日起未缴: Неуплаченные взносы с 1 января |
最后,关于已结束特派团的问题,挪用余留资源来弥补迟缴摊款导致的现金短缺的做法是不能接受的:此类未动用资金应尽早退还给会员国。 В заключение оратор говорит, что использование ресурсов, оставшихся после закрытия миссий, для покрытия нехватки ресурсов, возникающей в результате задержек с уплатой начисленных взносов, является неприемлемым; такие неизрасходованные средства должны по возможности быстрее возвращаться государствам-членам. |
批准书、接受书、认可书和加入书应交联合国秘书长保存。 Ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
截至1999年12月31日以往各年未缴捐助的状况 Взносы, не выплаченные в предыдущие годы, по состоянию на 31 декабря 1999 года |
2007年又交托该研究所执行另一项任务,对“外籍人融合”、“残疾人社会处境”和“列支敦士登境内同性恋者与歧视”等问题开展基础研究。 В 2007 году были предоставлены дополнительные мандаты для проведения базовых исследований в таких областях, как "интеграция иностранного населения", "социальное положение инвалидов" и "гомосексуалисты и дискриминация в Лихтенштейне". |
本议定书自第十份批准书或加入书交存联合国秘书长之日后三个月开始生效。 Настоящий Протокол вступает в силу через три месяца со дня депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций десятой ратификационной грамоты или десятого документа о присоединении |
履行秘书长对交其保存的多边条约的职能,包括拟订法律咨询意见和研究报告,提供条约法和惯例方面,特别是保存惯例方面的援助,并斟情与相关会员国、区域委员会、专门机构、其他联合国办事处和条约机构进行互动; выполнение функций Генерального секретаря в отношении сданных ему на хранение многосторонних договоров, включая подготовку юридических рекомендаций и исследований и оказание помощи по вопросам права и практики международных договоров, в частности практики депозитария, а также взаимодействие в надлежащих случаях с соответствующими государствами-членами, региональными комиссиями, специализированными учреждениями, другими подразделениями Организации Объединенных Наций и договорными органами; |
向监管机关和登记官提供每份批准书、接受书、核准书或加入书的副本及其交存日期,每项声明或撤销声明或修正声明的副本,以及每份退约通知的副本及其通知日期,以便易于完全获得其中所载资料;和 предоставляет контролирующему органу и Регистратору копию каждой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении с указанием даты сдачи их на хранение, каждого заявления или отзыва заявления, или изменения заявления и каждого уведомления о денонсации с указанием даты уведомления о них, с тем чтобы содержащаяся в них информация могла быть общедоступной; и |
业务费用项节余430万欧元(16.2%),这是因为文件印制和翻译所需经费减少140万欧元,安保和安全服务缴款项下节省80万欧元,房舍管理处总体费用有所减少,因而工发组织分担费用减少120万欧元,以及主要由于美元波动,外地网络业务费用减少90万欧元。 Экономия по статьям эксплуатационных расходов в размере 4,3 млн. евро (16,2 процента) была обусловлена сокращением потребностей в подготовке и письменном переводе документов в размере 1,4 млн. евро, экономией по статье участия в службе охраны и безопасности в размере 0,8 млн. евро и по доле ЮНИДО в общем сокращении расходов в СЭЗ в размере 1,2 млн. евро и 0,9 млн. евро по общим эксплуатационным расходам в сети отделений на местах вследствие главным образом колебания курса доллара США. |
吁请公约缔约方紧急付清任何欠款,及时全额交付缴款,以确保现金流动源源不绝,为缔约方会议、各附属机构和公约秘书处进行中的工作提供所需的经费; призывает являющиеся Сторонами Конвенции государства в срочном порядке погасить задолженность по взносам и выплачивать их взносы в полном объеме и своевременно, с тем чтобы обеспечить непрерывное поступление наличных средств, требующихся для финансирования текущей работы Конференции Сторон, вспомогательных органов и секретариата Конвенции; |
对于在[第XX份]批准书、接受书、核准书或加入书交存之后批准、核准或接受或加入本议定书的《公约》缔约方,本议定书应自其批准书、接受书、核准书或加入书交存之日后第六十天起生效。 Для стороны Конвенции, которая ратифицирует, принимает или одобряет Протокол или присоединяется к нему, после сдачи на хранение [ХХ-го] документа о ратификации, одобрении, принятии или присоединении, настоящий Протокол вступает в силу на шестидесятый день после даты сдачи на хранение ее документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении |
共有100个国家向秘书长交存了批准书、接受书、核准书或加入书。 Документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении у Генерального секретаря депонировали в общей сложности 100 государств. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 繳交 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.