Что означает 交货地址 в китайский?
Что означает слово 交货地址 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 交货地址 в китайский.
Слово 交货地址 в китайский означает адрес поставки. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 交货地址
адрес поставки
|
Посмотреть больше примеров
删 了 我 电话 和 地址 我会 为 我 母亲 做 这些 事 Забудь мой номер и адрес. |
一、除非已在交货前或交货时,或在灭失或损坏不明显的情况下,在交货后交货地的七个工作日内向承运人或向实际交付货物的履约方提交了表明此种灭失或损坏一般性质的货物灭失或损坏通知,否则,在无相反证据的情况下,推定承运人已按照合同事项中有关货物的记载交付了货物。 В отсутствие доказательства противного считается, что перевозчик сдал груз в соответствии с его описанием в договорных условиях, если только уведомление в случае утраты или повреждения груза, указывающее на общий характер такой утраты или повреждения, не направлено перевозчику или исполняющей стороне, которые сдали груз, до или в момент сдачи груза или, если утрата или повреждение не являются очевидными, в течение семи рабочих дней в месте сдачи груза после сдачи груза |
这包括持枪者的地址和职业以及所持武器的说明及其序号。 Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия. |
您可以使用数据标注工具来标记有关您的商家的数据,如商家名称、地址、客户评价以及评分。 С помощью Маркера можно отмечать данные о вашей компании: название, адрес, отзывы клиентов и рейтинги. |
我们 几分钟 就会查 到 她 父母 的 地址 Адрес родителей будет через пару минут. |
要写清楚会众的地址和聚会时间。 Укажи адрес и время встреч. |
《政府公报》电子数据库提供已出版的文本和用户信息,为便利于使用该数据库,《政府公报》公布有关的数据库地址。 Для содействия использованию электронной базы данных газеты "Riigi Teataja", позволяющей получить доступ к публикуемым текстам, а также к информации для пользователей, в газете "Riigi Teataja" публикуется адрес базы данных |
采购流程中的延误(与违约赔偿金的适用以及货物和服务的交付延迟相关):(一) 非索特派团支助办已成立监测和追踪股,监控货物与服务的交付情况和入站交货的处理情况,为及早支付发票款项提供便利;(二) 目前正在采取必要的措施,在因供应商的责任出现延误时,援引违约赔偿金条款追回附加费; упущения в процессе закупок (связанные с применением оговорок об оценочных неустойках и задержками с поставкой товаров и услуг): i) в ЮНСОА уже создана Группа мониторинга и контроля для отслеживания поставок товаров и услуг и обработки поступающих партий в целях облегчения заблаговременной оплаты счетов-фактур; и ii) в ЮНСОА начат процесс введения необходимых мер, предусматривающих применение оговорок об оценочных неустойках, в целях возмещения наценок в тех случаях, когда задержки обусловлены действиями поставщиков; |
供应商或承包商投标书被开启的,其名称、地址和投标价格应在开标时向现场出席者宣布,并应根据请求,告知已提交投标书但未出席或未派代表出席开标的供应商或承包商,并应立即按照第[22]条规定记录在招标程序记录中。 Наименование и адрес каждого поставщика или подрядчика, тендерная заявка которого вскрывается, и цена тендерной заявки объявляются лицам, присутствующим при вскрытии тендерных заявок, сообщаются по запросу поставщикам или подрядчикам, которые представили тендерные заявки, но которые не присутствуют или не представлены на вскрытии тендерных заявок, и сразу же заносятся в отчет о процедурах торгов в соответствии со статьей [22] . |
如果用户创建个人 Google 帐号时使用的电子邮件地址与其受管理的 Google 帐号的地址相同,那么就会存在帐号冲突问题。 Если в личном аккаунте Google пользователя указан тот же адрес электронной почты, что и в его управляемом аккаунте Google, эти аккаунты конфликтуют. |
据指出,这一要求可以限于承运人的名称和地址。 Было высказано мнение о том, что такое требование могло бы предусматривать только указание наименования и адреса перевозчика |
收货人的名称和地址未在合同事项中载明的,控制方应在货物到达目的地前或在货物到达目的地时,将收货人的名称和地址告知承运人; если наименование и адрес грузополучателя не указаны в договорных условиях, то контролирующая сторона до или в момент прибытия груза в место назначения сообщает перевозчику наименование и адрес грузополучателя; |
全新设计的网站刚刚投入使用,其搜索能力大有改进,并且国际新闻机构电邮地址簿不久即将出版,其中所收机构相当多,使新闻部能够将重要的新闻发送出去,特别是发送给可能得不到商业新闻服务的发展中小国。 Этот сайт был совсем недавно полностью изменен, значительно расширены его поисковые возможности, вскоре на нем будет размещен исчерпывающий перечень адресов электронной почты международных средств массовой информации, что позволит Департаменту направлять представляющие соответствующий интерес материалы, прежде всего малым развивающимся странам, которые, возможно, не имеют доступа к коммерческим информационным услугам. |
在第二个报告期间( # 年),共有 # 个国家(占对第二份调查表作出答复国家的 # %)采取了控制下交货的措施,以防止前体转移。 В общей сложности # государства ( # процентов государств, представивших ответы на второй вопросник) сообщили о том, что во втором отчетном периоде # годов были приняты меры, содействующие проведению контролируемых поставок в целях предупреждения утечки прекурсоров |
点击添加帐号,然后输入要允许其在设备恢复出厂设置后访问设备的管理员电子邮件地址。 Нажмите Добавить аккаунт и введите адреса электронной почты администраторов. |
船旗国现在必须向悬挂其旗帜的船舶发出状况连续记录,作为存放于船上的船史记录,其中记载船名、船旗国名、在船旗国注册的日期、船舶识别号码、注册港口和注册船东姓名及其注册地址。 Теперь государства флага должны будут выдавать журнал непрерывной регистрации судам, плавающим под их флагом, в котором должна содержаться история судна с указанием его названия, государства флага, дата регистрации в этом государстве, судового идентификационного номера, порта приписки, имени зарегистрированного владельца и его зарегистрированного адреса. |
工作组审议了是否可以把第 # 条第款所载的“通讯地址”一语理解为包括通过电子邮件递送通知等新的通信手段。 Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, может ли термин "почтовый адрес", использованный в пункте # статьи # пониматься как охватывающий новые средства связи, например доставку уведомлений по электронной почте |
孟加拉国代表团对预备委员会制订的行动规划获得通过感到高兴,因为该方针指明了国际刑事法院成立过程中的各个阶段,该国代表团并欢迎荷兰政府为向法院提供适当的办公地址所做出的安排。 Делегация Бангладеш высоко оценивает составленную Подготовительной комиссией Программу действий с указанием этапов процесса, который завершится учреждением Международного уголовного суда, и принятые правительством Нидерландов положения о предоставлении Суду соответствующих помещений |
索赔人都说,由于它们不能向伊拉克买主交货,它们不得不以低价出售,或者根本找不到其他买主。 Эти заявители, как правило, утверждают, что в результате их неспособности доставить товары иракскому заказчику они были вынуждены реализовать их по более низкой цене или что им не удалось найти альтернативного покупателя |
在专家小组所调查的几个案件中,伊朗采购者或其代理以“工厂交货”方式购买物项。 В ряде ситуаций, по которым Группа проводила расследования, иранские закупочные организации или их агенты приобретали предметы на основе принципа «франко-завод». |
但在目前和以往的商业实践中,交货地点总是由双方当事人确定,第 # (a)条仅明确,如果合同未另作规定,卖方的交货义务总是经由把货物交给第一承运人而得以实现。 Однако в текущей и прошлой коммерческой практике стороны всегда указывают место поставки, а статья # (a) просто уточняет, что обязательство продавца по поставке товаров всегда выполняется при передаче товаров первому перевозчику, если в договоре не предусмотрено иное |
a) 协议载于总量合同中,该合同清楚列明各方当事人的名称和地址,并且(一)是单独谈判达成的;或(二)载有一条关于存在着排他性选择法院协议的显著声明,并且具体指明该协议在总量合同中的位置 a) содержится в договоре на массовые грузы, в котором прямо указываются наименования и адреса сторон и который либо i) заключен на индивидуальной основе, либо ii) содержит конкретное заявление о том, что существует соглашение об исключительном выборе суда, и конкретно указывает его местонахождение в своих положениях |
根據預設,月結單所列的是商家註冊地址。 По умолчанию в счете указывается адрес компании. |
仲裁协议中指定的仲裁地,对仲裁协议当事方之间的争议具有约束力,条件是,载有该仲裁协议的批量合同清楚指明这些当事方的名称和地址,而且该批量合同属于下列情况之一: Указание на место арбитража в арбитражном соглашении носит обязательный характер в связи со спорами между сторонами данного соглашения, если оно содержится в договоре об организации перевозок, в котором ясно указаны наименования и адреса сторон и который либо |
收货人的名称和地址未在合同细节中提及的,控制方必须在货物到达目的地之前或到达之时将收货人的名称和地址告知承运人; если наименование и адрес грузополучателя не упомянуты в договорных условиях, распоряжающаяся сторона сообщает перевозчику эту информацию до или после прибытия груза в место назначения; |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 交货地址 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.