Что означает jedenfalls в Немецкий?

Что означает слово jedenfalls в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию jedenfalls в Немецкий.

Слово jedenfalls в Немецкий означает в любом случае, во всяком случае, так или иначе. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова jedenfalls

в любом случае

adverb

Das ist jedenfalls etwas, was man sehr viel üben muss.
Это в любом случае то, в чём нужно много упражняться.

во всяком случае

adverb

Ich weiß nicht, was du magst; ich nehme jedenfalls ein Cola.
Не знаю, что нравится тебе, а я, во всяком случае, возьму колу.

так или иначе

adverb

Die Versöhnung der beiden Männer beweist jedenfalls, wie reif sie waren.
Но так или иначе, их примирение свидетельствует о зрелости как Павла, так и Марка.

Посмотреть больше примеров

Jedenfalls dauerte es nicht mehr lange, bis er deinen ehrenwerten Paten beschuldigte, ein sowjetischer Agent zu sein.
Видишь ли, довольно скоро он обвинил твоего почтенного крестного в том, что он советский агент.
Jedenfalls will ich nicht, daß es meinen Kindern so geht wie mir.
Как бы то ни было, я не хочу, чтобы то же произошло с моими детьми.
Jedenfalls hier inmitten eines Heeres, das aus vielen Männern und wenigen Frauen besteht.
И ты здесь, среди армии, где много мужчин и мало женщин.
Die Eile des Menschenhaufens war aber so groß, daß niemand die jedenfalls seltsame Abfahrt bemerkte.
Но общее возбуждение было так велико, что никто не заметил этого внезапного и довольно странного отплытия.
Jedenfalls nicht nur... Er ist ein Heiler, und ihm diese Bitte auszuschlagen wäre ein Verbrechen gegenüber der Magie.
Нет... Он – Целитель, и отказать ему – преступление перед искусством.
Wie auch immer Ihr Leben gerade aussehen mag, Schwestern, Sie brauchen jedenfalls alle Öl in Ihrer Lampe.
Сестры, какими бы ни были ваши обстоятельства, всем вам нужно, чтобы в ваших светильниках было масло.
Jedenfalls unterschied sich meine Einkerkerung nicht wesentlich von der von Zack, Samantha, Julien und Diana.
В любом случае мое одиночное заключение практически не отличалось от карантина Саманты, Зака, Жюльена и Дианы.
Aber Roland jagte ihr keine Angst ein, nicht mehr oder jedenfalls kaum noch.
Но Роланд ее не пугал — не сильно, по крайней мерено не больше.
Jedenfalls keine für sie lebenswichtigen.
Во всяком случае, жизненно важные для нее.
Jedenfalls lang genug, um selbst den einen oder anderen kleineren Handel abzuschließen.
Достаточно долго, чтобы заключить какие-то собственные сделки.
Jedenfalls würde ich nicht raten, mit dem Eindringen in die Seele eines Menschen zu experimentieren.
Экспериментировать с вторжением в душу другого человека я бы не советовал.
Katelina war nicht weitgereist, aber bisher jedenfalls war ihr kein Mann seiner Erscheinung begegnet.
Кателина не так уж много где бывала, но еще никогда не встречала мужчину, который был бы столь хорош собой.
Behauptete jedenfalls Brady, mit dem Ben die meiste Zeit seiner ersten Arbeitswoche totgeschlagen hatte.
По крайней мере, так утверждал Брэди, с которым Бен убивал время в первую неделю своей работы в фирме.
"Jedenfalls ist jetzt die „Revolution"" - in dem Sinne des Losgehns - eskamotiert."
Во всяком случае, с «революцией» — в смысле взрыва — теперь с помощью этого ловкого трюка покончено.
Das Privatkabinett sah sofort den Makel in diesem System, jedenfalls soweit es ihr eigenes Überleben betraf.
Члены Тайного Совета быстро увидели недостаток этой системы, как только дело коснулось их собственного выживания.
Nach England aber mußt D u jedenfalls.
Но в Англию ты во всяком случае должен приехать.
“Nun, ich freue mich jedenfalls für Ken, dass er den Auftrag bekommen hat.”
– Ладно, я очень рада, что Кен получил это задание
Das würde man jedenfalls der Presse mitteilen.
По крайней мере, так они скажут прессе.
Jedenfalls finde ich, habt ihr beide euch einen Orden verdient oder so was.
Все равно, я думаю вы оба заслуживаете медаль или что-то в этом роде.
Jedenfalls nicht, bis ich in der nächsten Woche Unterschlupf oben auf meinem Berg gefunden haben würde.
По крайней мере, до тех пор, пока не доберусь до своего горного убежища.
Mein Vater steht jedenfalls mitten drin, in diesem Gerede.
Во всяком случае, мой отец всегда стоит в центре этих разговоров.
Nun ja, meine Theorie hat sich jedenfalls als richtig erwiesen.
В общем, моя теория подтвердилась.
Bisher jedenfalls hatten sich alle Prophezeiungen Joranums erfüllt.
Пока, по крайней мере, все прогнозы Джоранума сбывались.
Eine Nacht lang können Sie jedenfalls auf sie verzichten.
Во всяком случае, одну ночь ты можешь пропустить.
Jedenfalls sind Arthur und ich wie zwei Finger eines Handschuhs.
Короче, мы с Артуром как два пальца от одной перчатки.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении jedenfalls в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.