Что означает imdat в Турецкий?

Что означает слово imdat в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию imdat в Турецкий.

Слово imdat в Турецкий означает на помощь, помощь, караул. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова imdat

на помощь

interjection

Durup imdat diye bağırabilirsiniz.
Ну, вы могли бы остаться и позвать на помощь.

помощь

noun

Geminin kaptanı telsiz operatörüne imdat sinyali göndermesini emretti.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.

караул

noun interjection

Посмотреть больше примеров

Onların imdat çığlıklarını hiçbir zaman unutamayacağım.
Никогда не забуду их криков о помощи.
Bu durumda bunun gibi imdat telefonları geleceğini ummuştum.
Так что я предвидел такие отчаянные звонки, как этот.
İmdat, imdat!
Помогите, помогите!
Dimock'un bir meydanı olsa ortasında durup imdat diye bağırıyor olurdu.
Если бы в Dimak была площадь, она бы стояла там и кричала о помощи.
Onu kurtarmam için yalvarıyordu, imdat dileniyordu.
Она умоляла спасти ее, помочь ей.
Ben asla böyle bir imdat çağrısı yapmadım.
Я никогда не посылала такого сигнала о помощи.
Telefonuma cevap vermiyor ve görünen o ki, imdat çağrısından beri onu gören olmamış.
Он не отвечает на телефон и очевидно его никто не видел с Мэй дея.
Yeterince uzun süre ajanlık yaptıysanız imdat çağrılarının pek de umulduğu gibi işlemediğini öğrenirsiniz.
Побудьте шпионом достаточно долго, и вы узнаете, что экстренные просьбы о спасении не всегда срабатывают так, как планировалось.
Donanma, kaptanın imdat sinyaline cevap verdi.
Флот отреагировал на сигнал бедствия от капитана корабля.
Gemimiz Scopuli adındaki gemiden gelen sahte imdat çağrısına yanıt verirken yok edildi.
Наш корабль был уничтожен после ответа на ложный сигнал SOS с корабля Скопули.
Baba, imdat!
Папа, помоги!
Çünkü hem bilmiyoruz, hem de ortalığı ayağa kaldırdık, imdat heyeti geliyor; para geldi.
Выходит, что ничего мы с тобой не знаем, а между тем на ноги всех подняли, комиссия едет, и деньги переведены!
Brendan eve yaklaştıkça imdat çığlıklarını daha net duyuyor çığlıkların bir kadından geldiğini anlıyor ve Steven Avery'nin kapısını çalıyor.
Когда Брендон подошёл к трейлеру, он услышал громкие крики о помощи, он понял, что это кричит женщина, затем он постучал в дверь трейлера Стивена Эйвери.
İsrailliler eski Mısır’da henüz köleyken, Yehova onların imdat çağrılarını işitti.
Когда израильтяне были рабами в Египте, Иегова услышал их вопль о помощи.
Bu imdat çağrısı daha önceden kaydedilmiş.
Логично предположить, что сигнал бедствия был записан ранее.
Bayan Wilkerson bana imdat çağrısı yaptı.
Миссис Вилкерсон пыталась дать мне знак.
Üzerindeki gömlek bile imdat diye bağırıyor.
Одна его рубашка - это крик о помощи.
Bir imdat çağrısı göndermek için çok fazla yol da kat etmemiş.
Бог ты мой, это не так уж похоже на сигнал о бедствии.
Aynı şekilde, imdat çağrısı yapmayı beceremeden batan biri.
Не хватает того, кто подобным образом погиб, не имея возможности послать сигнал бедствия.
Jane'i bunun için uzaklaştırabilirim ama bence bu olanlar bir imdat çığlığıydı.
За такое я бы мог временно отстранить Джейна, но думаю это был крик о помощи.
Oh, imdat!
Спасите!
Bir imdat çağrısına yanıt veriyor, yardım operasyonu gerçekleştiriyoruz.
" Энтерпрайз " пришел сюда в ответ на сигнал бедствия нашего корабля и проводит спасательную операцию.
Bir tür imdat çağrısı.
Это вроде сигнала СОС.
Planım oldukça zorlu bir imdat çıkışını içeriyor.
В мой план входит весьма великодушный аварийный выход.
CA-2216862'nin yakından bir imdat çağrısı aldık.
Мы засекли сигнал бедствия около астероида СиЭй-2216862.

Давайте выучим Турецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении imdat в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.

Знаете ли вы о Турецкий

На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.