Что означает im übrigen в Немецкий?

Что означает слово im übrigen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию im übrigen в Немецкий.

Слово im übrigen в Немецкий означает впрочем, впрочем, в остальном, вообще. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова im übrigen

впрочем

adverb

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.
Впрочем, полагаю, что Карфаген должен быть разрушен.

впрочем

adverb

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.
Впрочем, полагаю, что Карфаген должен быть разрушен.

в остальном

adverb

Im Übrigen erscheint mir das Projekt völlig zufriedenstellend.
В остальном проект кажется мне вполне удовлетворительным.

вообще

adverb

Und im Übrigen ist es schon spät.
И вообще, уже поздно.

Посмотреть больше примеров

An dem Topfdeckel kleben im Übrigen Blut, Haare und Schädelknochensplitter.
На крышке есть кровь, волосы и фрагменты костей черепа.
Im Übrigen ist es auch nicht so wichtig.« »Warum?
Впрочем, это и не важно. — Почему?
Im übrigen unterliegen Sie in diesem besonderen Fall einem Irrtum allererster Ordnung.
Впрочем, в данном случае вы делаете из ряда вон выходящую ошибку.
Die Tiere wußten im übrigen sehr gut, was zu tun war, sie hingegen hatte nicht die leiseste Ahnung.
Животные прекрасно знают, что они должны делать, а Тита не знала ничегошеньки.
Im übrigen haben sogar Aufklärung und Fortschritt ihre neugierigen Boten entsandt.
Впрочем, Просвещение и Прогресс также прислали сюда своих любопытных гонцов.
Im übrigen sollte die Bibliothek leicht erreichbar sein.
Важно также, чтобы библиотека находилась в легкодоступном месте.
« »Es war etwas zu weit ausgesponnen; aber im übrigen ...« »Sagen Sie alles!
— Растянуто немного, а впрочем... — Говорите всё!
Im Übrigen wird Ihnen jeder erzählen, dass ich Alkoholikerin bin, und das stimmt auch...
Впрочем, вам все скажут, что я алкоголичка, и это правда.
Im übrigen gehörten Leuchter zu den Geräten des Tempels Salomos.
Кроме того, светильники были среди принадлежностей храма Соломона.
Im Übrigen wurde George wegen seiner schlechten Augen nur die Fähigkeit zu leichter Arbeit bescheinigt.
Кроме того, по зрению Джордж годился только для легких работ.
Im übrigen war sie hauptsächlich von Ramadhins Knoten beeindruckt und sagte, damit habe er uns »die Rübe gerettet«.
А так ее больше всего впечатлили Рамадиновы узлы, которые, по ее словам, «спасли наши шкуры».
Im übrigen bin ich nicht oft in Ihrer Kirche.
А впрочем, ведь я не всегда в вашу церковь хожу.
Taissi wandte sich im Übrigen sofort von dem Arzt ab und winkte Cornelius zu sich.
Впрочем, Таисий от лекаря тут же отвернулся, поманил к себе Корнелиуса.
Im übrigen habe ich Ihnen gesagt, Sie sind frei, und ich halte Wort.
Впрочем, я сказал вам, что вы свободны, и не изменю своему слову.
Im übrigen wollen wir gerechterweise bemerken, daß seine Rede kurz und von verdientem Erfolg gekrönt war.
Впрочем, отдадим ему справедливость — он был краток, и его небольшая речь имела заслуженный успех.
Im übrigen finde ich, auch dir würde es nicht schaden, anpassungsfähiger zu sein.
Да и тебе, по-моему, не повредила бы чуть большая гибкость.
Im Übrigen hoffte ich sehr, unsere Freunde würden uns verzeihen, dass wir den Schuppen angezündet hatten.
Надеюсь, друзья простят, что мы сожгли один из их сараев.
Im übrigen war sie die einzige Frau, die sich an Karels Liebe zu Markéta nicht stieß.
Впрочем, она была единственной женщиной, которую не раздражала любовь Карела к Маркете.
Isländische Sagas waren sprachlich nicht so kunstvoll gestaltet wie die mittelalterlichen Erzählungen im übrigen Europa.
Для исландских саг нехарактерны поэтические изыски средневековых легенд остальной части Европы.
Sieh mal im übrigen Haus nach, wie sie reingekommen sind.
Проверь остальной дом, узнай, как они попали внутрь.
Im übrigen ist meine Mutter ja gar nicht krank.
А кстати, мама моя ничем не больна.
Im übrigen bin ich nicht etwa Arzt.
А я, кстати сказать, вовсе не доктор.
Im übrigen glaubte man nur, er wäre verheiratet und hätte Kinder.
Да еще предполагали, что он женат и у него есть дети.
Im Übrigen sehe ich nicht ein, warum wir unsere Zeit mit Diskussionen verlieren, bevor wir seine Antwort kennen.»
Впрочем, я не понимаю, почему мы теряем время, не узнав его ответа
Im Übrigen wurde auch zu den bekannten Vergnügungen gegriffen, Musik, Tanz, Liedersingen.
Не пренебрегали и известными развлечениями, музыкой, танцами, пением песен.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении im übrigen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.