Что означает husten в Немецкий?
Что означает слово husten в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию husten в Немецкий.
Слово husten в Немецкий означает кашлять, кашлянуть, кашель, кашель. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова husten
кашлятьverb (делать судорожные выдохи с хрипами, издавать звуки кашля) Halten Sie Ihre Hand vor den Mund, wenn Sie husten, niesen oder gähnen! Прикрывайте рот рукой, когда кашляете, чихаете или зеваете. |
кашлянутьverb (ein Mal) Ich habe einmal am Telefon gehustet und sie hat mir über Nacht Suppe geschickt. Я кашлянул по телефону, и на следующий день она прислала мне суп с курьером. |
кашельnounmasculine Das kleine Kind hatte einen ärgerlichen Husten, weil sie erkältet war. У ребенка был ужасный кашель, потому что у них было холодно. |
кашельnounmasculine (über den Hustenreflex ausgelöste explosionsartige Ausstoßen von Luft) Das kleine Kind hatte einen ärgerlichen Husten, weil sie erkältet war. У ребенка был ужасный кашель, потому что у них было холодно. |
Посмотреть больше примеров
Eine entzündete Membran bedeutet Lungenentzündung und Husten. А когда плевра воспаляется, это вызывает ужасный кашель. |
Er vernahm die Schreie verhungernder Kinder, das Husten der Seuchenopfer, Weinen und sogar trunkenen Gesang. Он слышал плач голодных детей, кашель умирающих от чумы, рыдания и даже пьяное пение. |
Ich erhebe mich von der Bank und huste, und ich wiederhole dies dreimal, damit er es hören soll. Я встаю со скамейки и кашляю, делаю это трижды, чтобы он услышал. |
Würden Sie sich mit 250 unbekannten Menschen in ein Flugzeug setzen, die husten und schniefen, wenn Sie wissen, das manche von ihnen möglicherweise eine für sIe tödliche Krankheit tragen, für die Sie keine Medizin oder Impfung haben? Поднимите ли вы в воздух самолёт, на котором 250 незнакомых вам людей, кашляющих и чихающих, когда вы осознаете, что некоторые из них являются носителями болезни, которая может вас убить, против которой не существует вакцины или антивируса? |
Man hörte schwere Schritte, Stimmen und Husten. Послышались тяжелые шаги, голоса и кашель. |
Er hört auf zu husten; gestern abend hat er selbst gesagt, er habe seit zwei Tagen kein Blut mehr gehustet.« Перестает кашлять; вчера вечером сам говорил, что другой уже день кровью не кашляет. |
Elviras Husten war das einzige, was im Klassenzimmer zu hören war. Покашливание Элвиры Льюис было единственным звуком, раздававшимся в классе. |
Husten? Нет, нет. |
Halten Sie beim Niesen oder Husten stets etwas vor den Mund. Это предотвращает распространение микробов. |
Aber der Soldat fing an laut zu husten. Но солдат начал громко покашливать. |
Um die Ecke kam das Husten und Tuckern eines Motorrades: Der Pfarrer versuchte sein Stahlross zum Leben zu erwecken. Из-за угла донесся кашляющий рев мотоцикла – это пастор пытался завести своего железного коня. |
Auch er zitterte, trotz der Hitze. »Mein Held.« Er lachte auf, was eher einem Husten gleichkam. Его тоже пробрала дрожь, несмотря на жару. – Мой герой. – Он издал смешок, больше походивший на кашель. |
Dreh den Kopf zur Seite und huste. Поверни голову и кашляй. |
Liebe und Husten kann man nicht verbergen. Любовь и кашель не скроешь. |
Hast du Husten? У тебя кашель? |
Wissen Sie, Leute können nicht genau vor einer Lucky-Werbung husten und sterben. Знаешь, люди не могут кашлять и умирать перед рекламой Лаки. |
Pfeiffer und lachte so aus tiefster Brust, daß er seine chronische Bronchitis aufstörte und zu husten begann. – прогрохотал профессор Пфайффер и рассмеялся так бурно, что вызвал приступ своего извечного бронхита и закашлялся. |
« Sekunden später hörte Uriel das dumpfe Husten von Mörserfeuer und sah die Granaten hoch in die Luft fliegen. Через несколько секунд Уриэль услышал глухое буханье минометов и увидел взлетевшие вверх мины. |
Eines Tages wollte ihr Husten nicht aufhören. Однажды, ее кашель не останавливался. |
Kein Husten, kein Auswurf, und geraucht hat er auch nicht. Ни кашля, ни отхаркиваний, и он не курил. |
Wahrschenlich reduziert es die Ansteckung, denn die Leute kommen nicht ins Büro und husten einander an oder berühren dieselben Objekte und reichen sich Dinge von Hand zu Hand. Это, видимо, действительно снижает риск заражения, потому что люди не приходят в офис и не кашляют друг на друга, не дотрагиваются до предметов общественного пользования и не передают вещи из рук в руки. |
Er ließ die Stiefel fallen und versuchte tief zu atmen, es tat ihm aber weh und machte ihn husten. Он уронил башмаки и попытался глубоко вздохнуть, но ему стало так больно, что он закашлялся. |
Als sie kam, habe ich sie gefragt, ob man etwas gegen diesen hartnäckigen Husten tun könne. Когда она подошла, я попросила ее что-нибудь сделать, чтобы прекратить этот ужасный кашель. |
Während ich wach wurde, fing ich an zu husten, Tränen rannen mir über die Wangen, und meine Nase lief. Проснувшись, я начал кашлять, по щекам бежали слезы, из носа текло. |
“ Der Taxifahrer fuhr jetzt langsamer, weil er husten mußte. Шоферу такси пришлось теперь ехать медленнее, потому что он закашлялся. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении husten в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.