Что означает 互相 в китайский?

Что означает слово 互相 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 互相 в китайский.

Слово 互相 в китайский означает взаимно, друг друга, друг другу. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 互相

взаимно

pronoun

巴勒斯坦人民和以色列人民双方都在目前的互相残杀的暴力恶性循环中遭到严重的痛苦。
Как палестинский, так и израильский народы испытывают огромные страдания в результате нынешнего витка взаимного насилия.

друг друга

pronoun

湯姆和我互相很了解。
Мы с Томом довольно хорошо друг друга знаем.

друг другу

pronoun

湯姆和我互相很了解。
Мы с Томом довольно хорошо друг друга знаем.

Посмотреть больше примеров

突然,那两个共同的威胁 那几十年来推动着他们互相靠近的威胁 或多或少地消失了
Внезапно общие враги, которые так сплотили две нации за несколько десятилетий, в той или иной степени исчезли.
这将需要广泛、互相联系的各种投资,以及各项利用捐助方资金和技术援助进行能力建设的更加有效的战略。
А для этого надо обеспечить комплексные скоординированные инвестиции и разработать более эффективные стратегии использования предоставляемых донорами средств и технической помощи для укрепления потенциала
成员应在本[协定]有效期间内,作出最大努力,互相合作,促进本[协定]宗旨的实现,并避免采取与本[协定]宗旨相抵触的行动。
В течение срока действия настоящего [Соглашения] члены прилагают все усилия и сотрудничают, с тем чтобы содействовать достижению его целей и избегать действий, противоречащих этим целям
今天,我们生活在一个不同的时代,我们渴望实现所有国家互相取长补短,尊重人权,尊重人民的自决与和平共处,没有现代的主人或现代的奴隶。
Сегодня мы живем в иную эру, когда мы стремимся к достижению взаимодополняемости для всех стран, соблюдению прав человека, уважению прав человека, уважению самоопределения народов, мирному сосуществованию народов, к жизни без современных хозяев и современных рабов.
不道德招聘做法可能助长了各种互相联系且互相加剧的侵犯人权行为。
Неэтичные методы найма могут вести к целому спектру взаимосвязанных и усугубляющих друг друга нарушений прав человека.
在国家和国际两级执行政策,吸引本国和外国的公营部门和私营部门进行投资,以增强知识、按照互相商定的条件转让技术和提高生产力;
проводить на национальном и международном уровнях политику для привлечения как внутренних, так и внешних государственных и частных инвестиций, которые способствуют расширению знаний, передаче технологий на взаимно согласованных условиях и повышению производительности;
联合王国仍然认为,该问题的任何解决办法都必须是互相可以接受的,并符合安全理事会有关决议,确保西撒哈拉人民根据安全理事会以往决议所阐明的联合国的要求实现自决。
Соединенное Королевство неизменно считает, что любое решение вопроса должно быть взаимоприемлемым, согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, и должно предусматривать самоопределение народа Западной Сахары в соответствии с требованиями Организации Объединенных Наций, изложенными в предыдущих резолюциях Совета Безопасности
此外,这两个系统在相当大的程度上互相重叠,因此导致重复劳动。
Кроме того, сферы деятельности двух систем во многом пересекались, вследствие чего происходило дублирование работы.
此外 # 年还取消了《民法》中强制祖父母与孙子孙女之间互相支持义务的条款。
Помимо этого, с # года была упразднена статья Гражданского кодекса, вменяющая в обязанность дедушкам и бабушкам содержать своих внуков и наоборот
以下各方面的问题没有得到适当的解决:[预防、互相负责、][提供充分的预防艾滋病毒/艾滋病教育、]儿童经母体感染[艾滋病毒]、母乳喂养、[人工流产]、[向青年提供信息和进行教育、[约束危险性较高的行为]、][协商进行安全的性活动]、卖淫妇女、静脉注射毒品使用者、支援小组、自愿咨询和试验、]通知性伙伴和提供基本药品、包括[Azidothymidine(AZT)]、[治疗机会性感染的药品]等。[
Не решаются в достаточной степени вопросы, связанные с [профилактикой, взаимной ответственностью,] [обеспечением адекватного просвещения по профилактике ВИЧ/СПИДа,] передачей этого заболевания [ВИЧ] от матери к ребенку, грудным вскармливанием [абортами,] [информацией и просветительской деятельностью среди молодежи, [отказом от чреватого опасностью поведения,] [побуждением к безопасному сексу] женщинами, занимающимися проституцией, наркоманами, пользующимися внутривенными средствами, группами поддержки, добровольными консультациями и проверками,] уведомлением партнеров и обеспечением необходимыми медицинскими препаратами, включая [азидотимидин (АЗТ)] [лекарства против условно-патогенных инфекций].
哥斯达黎加签署以下互相刑法或司法协助公约:
Коста-Рика подписала следующие соглашения об оказании взаимной помощи в уголовных или судебных делах:
真基督徒之间的爱,远远超越了友情和互相尊重的层面。 他们甘愿为弟兄姊妹牺牲,显出无私的爱。(
Истинные христиане испытывают друг к другу любовь, которая больше, чем просто дружба и взаимное уважение.
为此目的,缔约国定期将第三国国民过境或居留不超过90天必须获得签证的第三国名单互相通知。”
С этой целью договаривающиеся стороны регулярно направляют друг другу списки третьих государств, граждане которых обязаны получать визы для транзитного проезда или пребывания продолжительностью до 90 дней».
为了要让这个方案奏效,首先必须定义每个国家的边界——或许是以1967年边界为基础辅以互相同意的领土交换。
Для того чтобы проделать эту работу, сперва должны быть определены границы каждого из государств – предположительно, на основании границ 1967 года с согласованными территориальными обменами.
在很大程度上,编纂外交保护法典是在互相冲突的规则之间作出选择的问题。
Кодификация дипломатической защиты в основном сводится к осуществлению выбора из множества конкурирующих норм
我在结束发言前一定要重申,如果要实现和平与尊重人权这两项互相交织在一起的目标,发展仍然是中心任务而且必须是第一位的。
В заключение я хотел бы подтвердить, что развитие остается центральным компонентом и должно всегда быть приоритетом в деле достижения мира и обеспечения уважения прав человека, которые взаимосвязаны
村民不但看到弟兄姊妹爱心洋溢、互相帮助,还留意到弟兄筹备和举行丧礼的方法跟萨摩亚的习俗大为不同。
То, как братья организовали и провели похороны, очень отличалось от того, как было принято это делать на Самоа.
人们不再打仗,不再互相残杀。
Люди больше не будут воевать и гибнуть на войне.
但是,这些建筑物的系统是互相连接的,因而不能只改进一部分,任何范围缩小的做法差不多一定会降低健康、安全和运作的标准,这些标准在项目预算中占 # %。
В то же время системы зданий взаимосвязаны, и поэтому их нельзя ремонтировать частями, и, несомненно, любое сокращение масштабов почти неизбежно скажется на состоянии здоровья, безопасности и эксплуатационных стандартах, на долю которых приходится # процентов бюджета проекта
除了互相承认之外,别无他途——如果不是现在官方正式承认,至少切实承认科索沃确实存在;此外,由阿尔巴尼亚族、塞尔维亚族、土耳其族、波斯尼亚族和埃及人组成的大约250万科索沃人——我们将很快举行人口普查,查明我们的人口到底有多少——确实居住在我国,正如他们作为尊敬的塞尔维亚公民居住在塞尔维亚。
Нет иного пути вперед, кроме как путь взаимного признания. Пусть пока это будет не официальное, формальное признание, но, по меньшей мере, необходимо признание практическое, признание того факта, что Косово существует и что приблизительно 2,5 миллиона жителей Косово — мы скоро проведем перепись населения и узнаем, сколько нас — этнических албанцев, этнических сербов, турок, бошняков, «египтян», и так далее все же проживают в нашей стране, как они проживают в Сербии, среди многоуважаемых граждан Сербии.
再者,准则草案的目的,保护自然环境,包括大气层的构成和质量,与从准则草案范围内排除改变大气层但没有给人类生命和健康或地球自然环境造成任何重大有害影响的人类活动的(a)项,可能互相矛盾。
Помимо этого, может возникнуть противоречие между объектом проекта руководства, каковым является охрана природной среды, под которой подразумевается состав и качество атмосферы, и подпунктом a), который исключает из сферы охвата проекта руководящих положений виды человеческой деятельности, последствиями которых является изменение атмосферы, но которые не имеют значительных отрицательных последствий для жизни и здоровья человека и природной среды Земли.
设立该委员会确保全体会员国的利益,特别是具有不同税收制度的小国利益将作为因素计入旨在通过互相商定的标准的讨论和建议中,而这些标准不以损害经合组织成员国有意义的发展为代价而过分有利于富国。
Учреждение такого Комитета позволит учитывать во время дискуссий интересы всех государств-членов, особенно малых государств с различными режимами налогообложения, и разрабатывать рекомендации, нацеленные на принятие взаимосогласованных норм, не отдающих несправедливого предпочтения богатым странам за счет практического развития других государств, которые не являются членами ОЭСР
一个全面而协调一致的法律框架有助于避免规章制度出现不一致、重叠或互相冲突等问题。
Существование всеобъемлющей и хорошо скоординированной нормативной базы может помочь исключить частичное регулирование, дублирующие или противоречащие друг другу нормы
即使街坊邻里对事物的观点并不一致,但灾难当前,他们也会很自然地互相合作,为邻居竭尽所能。
Даже те, кто раньше были в чем-то не согласны, единодушно работают бок о бок.
5)请举例说明,当有以下的难题发生时,耶和华见证人怎样同舟共济,互相扶持:(甲)地震,(乙)飓风,(丙)内战。(
5) Приведите примеры, как Свидетели Иеговы утешали и поддерживали друг друга а) после землетрясения, б) после урагана, в) во время гражданской войны.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 互相 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.