Что означает Himmel в Немецкий?
Что означает слово Himmel в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Himmel в Немецкий.
Слово Himmel в Немецкий означает небо, небеса, рай, небосвод. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Himmel
небоnounneuter (von der Oberfläche eines Planeten aus mit Blick in Richtung des Weltraums gesehene Panorama) Er eignete es sich sogar an, zum Studium des Himmels eigene Teleskope zu bauen. Он даже научился делать телескопы, чтобы изучать небо. |
небесаnounpneuterplural (In manchen Religionen das Paradies im Leben nach dem Tod.) Er eignete es sich sogar an, zum Studium des Himmels eigene Teleskope zu bauen. Он даже научился делать телескопы, чтобы изучать небо. |
райnounmasculine Der Nachteil des Himmels besteht darin, dass man die gewohnte Gesellschaft vermissen wird. Недостаток рая в том, что нам будет не хватать привычного общества. |
небосводnoun |
Посмотреть больше примеров
Und, um Himmels willen, ich bin wirklich bereit, Ihnen zu helfen. И ради Бога, я пытаюсь помочь. |
Fassen Sie den Beschluss, häufig mit Ihrem Vater im Himmel zu sprechen. Примите решение часто общаться с вашим Отцом на Небесах. |
Die Schreiber der Evangelien wußten, daß Jesus im Himmel gelebt hatte, bevor er auf die Erde kam. Писавшие Евангелия знали, что до прихода на землю Иисус жил на небе. |
Wie um Himmels willen hat er... Чёрт возьми, как? |
Als er auf der Erde war, predigte er: „Das Königreich der Himmel hat sich genaht.“ Будучи на земле, он проповедовал: «Приблизилось Царство Небесное» — и посылал своих учеников делать то же самое (Откровение 3:14; Матфея 4:17; 10:7). |
Die Sonne brannte wieder erbarmungslos von dem blauen Himmel, ich bekam unerträglichen Durst. Вновь солнце безжалостно светило на голубом небе, невыносимо хотелось пить. |
Wenn ich doch nur durch ein Wunder der Zeit oder des Himmels dort gewesen wäre, um einzugreifen. Если бы только каким-то чудом я мог оказаться там и вмешаться... |
Dann endlich, in seiner wohlabgewogenen, höflichen Art, sagte Messalin: »Der Himmel hat mir das Augenlicht genommen. Потом наконец, как всегда церемонно, тщательно взвешивая каждое слово, Мессалин сказал: - Небеса лишили меня зрения. |
Der Himmel im Westen wurde grün, dann grau, dann schwarz. Небо на западе стало зеленым, потом серым, потом черным. |
Die Luft war wie ein ungeheurer Schatten; am Himmel stand ein schwarzer strahlender Körper. Воздух был точно огромная тень; в небе стояло черное сверкающее тело. |
Der Vater im Himmel hat einen Plan aufgestellt, der es uns ermöglicht, so wie er zu werden. Небесный Отец подготовил план, чтобы мы стали подобными Ему. |
Der Himmel war klar, und auch ohne Mond waren Wiese, Wald und Weg deutlich zu sehen. Небо было ясное, и даже без луны были четко видны лужайка, лес и дорога. |
Kein unvollkommener Mensch ist je zum Himmel hinaufgestiegen und als ein Allwissender zurückgekommen, noch hat irgendein Mensch die Fähigkeit, den Wind, die Meere oder die Kräfte zu beherrschen, die die Erdkruste formen. Ни один несовершенный человек не восходил на небо и не нисходил оттуда всезнающим; ни у одного человека нет способности сдерживать ветер, моря или геологические процессы, формирующие землю. |
Damit sich seine Nachfolger nicht in dieser „Schlinge“ verfangen würden, erinnerte Jesus sie daran, dass ihr Vater im Himmel genau weiß, was sie benötigen. «Те, кто решили разбогатеть,— писал апостол Павел,— впадают в искушение, и в ловушку, и во многие безрассудные и пагубные желания, которые приводят людей к уничтожению и гибели» (1 Тимофею 6:9). |
Sie gingen die verschiedenen Situationen in Gedanken noch einmal durch und fragten sich: „Was können wir tun, damit sie alle den Wunsch entwickeln, mehr über den Vater im Himmel zu erfahren? Задумавшись об этих обстоятельствах, они спрашивали: «Как мы можем помочь каждому человеку развить в себе желание узнать больше о Небесном Отце? |
Der Himmel scheint von Osten nach Westen zu ziehen und einen vollen Umlauf um den Himmel in # Stunden (Sternenzeit) zu vollziehen. Dieses Phänomen entsteht wegen der Drehung der Erde um ihre eigene Achse. Die Drehachse der Erde schneidet die Himmelssphäre in zwei Punkten. Diese Punkte sind die Himmelspole. Wenn die Erde sich dreht, bleiben sie fest im Himmel und alle anderen Punkte scheinen sich um sie herum zu drehen. Die Himmelspole sind sind auch die Pole des äquatorialen Koordinatensystems, was bedeutet, dass sie Deklinationen von +# und-# Grad (Nord-bzw. Südpol) haben Получается, что небо двигается с востока на запад, завершая полный круг за # (звездных) часа. Причиной этого феномена является вращение Земли вокруг своей оси. Земная ось пересекает небесную сферу в двух точках. Они называются полюсами мира. Они зафиксированы относительно Земли и кажется, будто все остальные точки вращаются вокруг них. Полюса мира также являются полюсами экваториальной системы координат, откуда следует их отклонение на +# и-# градусов (для северного и южного полюсов мира соответственно |
Alle zeigten hinauf zum Himmel, wo ein riesiger viermotoriger Bomber erschienen war. »Ein Engländer! Все смотрели вверх на небо, где кружил огромный четырехмоторный бомбандировшик |
Der Vater im Himmel wartet darauf, uns zu sagen: „Sehr gut, du bist ein tüchtiger und treuer Diener.“ (Matthäus 25:21.) Наш Небесный Отец с нетерпением ждет времени, когда Он сможет сказать нам: «Хорошо, добрый и верный раб!» (от Матфея 25:21). |
Auf jeden Fall durfte sie nicht über den Hofplatz gehen, ohne daß die Sonne am Himmel stand. Во всяком случае, ей нельзя ходить через двор, если только солнце не гуляет по небу. |
Ich weiß, dass wir die ewige Herrlichkeit erlangen können, die uns der Vater im Himmel verheißt. Я знаю, что мы можем познать вечную славу, обещанную нашим Небесным Отцом. |
Wir können die Auswirkungen des Hinauswurfs Satans aus dem Himmel erkennen (Offenbarung 12:9). Мы наблюдаем последствия того, что Сатана был сброшен с неба (Откровение 12:9). |
Sobald diese geistgezeugten Christen ihre himmlische Belohnung erhalten, sind sie keine irdischen Untertanen des geistigen Königreiches Christi mehr, sondern Könige mit Christus im Himmel (Off 5:9, 10). Когда эти рожденные духом христиане получат свою награду на небесах, они перестанут быть земными подданными духовного царства Христа, но будут царствовать с ним на небе (Отк 5:9, 10). |
Daher sagte er: „Ich bin vom Himmel herabgekommen, nicht um meinen Willen zu tun, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat“ (Johannes 6:38). Поэтому Он сказал: «Ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца» (Иоанна 6:38). |
Die darin zum Ausdruck kommende Wahrheit bezieht sich somit auf das Verhältnis zwischen Gott und Christus im Himmel.) Следовательно, здесь речь идет об отношениях между Богом и Христом на небе.) |
Dieses Mal wird ihrer Bedeutung durch die Großartigkeit des Engels vom Himmel Nachdruck verliehen, dessen Herrlichkeit die ganze Erde erleuchtet. Однако на этот раз значимость этого объявления подчеркивается величием небесного ангела, потому что его славой озаряется вся земля! |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Himmel в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.