Что означает her işi yolunda в Турецкий?
Что означает слово her işi yolunda в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию her işi yolunda в Турецкий.
Слово her işi yolunda в Турецкий означает точность, аккуратность, пунктуальность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова her işi yolunda
точность(exactitude) |
аккуратность(exactitude) |
пунктуальность(exactitude) |
Посмотреть больше примеров
Her zaman işlerin yoluna girmesi için ne yapılması gerektiğini bilirdim. Я всегда был уверен, что всё наладится. |
Her zaman işlerin yola gireceğini biliyordum. Я всегда знала, что все будет хорошо. |
Dr. Watson'ın her zaman işleri yoluna koymadığını söylediğinizi biliyorum ama hikâyede... Я знаю, вы говорите, что доктор Ватсон не всегда писал верно, но в рассказе... |
İsa her işinde Tanrı’nın yolunu izledi. Иисус Христос всегда поступал в согласии с волей Бога. |
Yalnızca senin numaraların her zaman işleri yoluna koyar, değil mi? Только твои циферки не всегда сходились, так ведь? |
Efendim onu her zamanki gibi işine gitmeye, her şey yolun-daymış gibi davranmaya zorladı. Хозяин заставил его заниматься своими делами как обычно, как будто ничего не случилось. |
Hepimizin bildiği gibi, grup içerisinde karar verdiğimizde işler her zaman yolunda gitmiyor. И всем известно, что решения, принятые группой, не всегда оказываются правильными. |
İngilizler, her şeye rağmen işleri yoluna koymaya çalışırlar. Англичане, в очередной раз все портят. |
Elbette işler her zaman yolunda gitmedi. Конечно, не все сразу шло гладко. |
Biliyorum, işler her zaman yolunda gitmiyor. Я знаю, не всегда все идет, как хочется. |
Her gün işe gelirken yolumu o kokuyla buluyorum. Именно по запаху я нахожу это место каждый день. |
Her şeyi durdurursak, işlerin yoluna gireceğini düşünmüştüm. Думал, если всё просто остановить, то всё будет хорошо. |
Her şey yolunda işte, kardeşim. Все хорошо, чувак. |
Her şey yolunda işte. Все прекрасно. |
işte her şey yolunda mı? Как дела на работе? |
Her şey yoluna girdi işte. Мы снова вместе. |
Kasaba geceleyin dağılıyor ve sonra her sabah dünya her şeyi başa alarak işleri yoluna koymaya çalışıyor.” Ночью город распускается, и каждое утро мир переделывает все заново, пытаясь привести его в порядок |
Hiçbir şey işe yaramazsa, her şeyi yoluna koymaya çalış. Когда ничего не помогает, попробуйте заставить ее работать. |
Her neyse. Geçen salı gecesi Tom her zamanki saatte işe doğru yola çıktı. Итак, в прошлый вторник ночью Том пошел на работу в обычное время. |
Eğer işe yararsa, her şey yolunda giderse iyi bir şeyler yapmış olmak istedim. Если это сработает, операция пройдёт успешно, и я буду жить, то сделаю что-нибудь хорошее. |
Bu arada sizden görev yerlerinizi terk etmemenizi ve her şey yolundaymış gibi işinizi yapmanızı istiyorum. А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как-будто всё статус-кво. |
Dürüstlük her zaman bir şekilde işleri yoluna koyar. Честность - это способ сделать вещи лучше. |
Bugünkü işi halledin, her şey yoluna girecektir. Просто сделай то, что должен сегодня, и все будет в порядке. |
Kızını korumak için elinden gelen her şeyi yaptın ama işler yolunda gitmedi. Ты сделал всё, чтобы защитить дочь и все равно ничего не вышло. |
Her şeye sıfırdan başlayıp işleri yoluna koyacaktık. Я думал, что ты и я начнем все сначала и попытаемся исправить некоторые вещи. |
Давайте выучим Турецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении her işi yolunda в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.
Обновлены слова Турецкий
Знаете ли вы о Турецкий
На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.