Что означает hégómi в исландский?
Что означает слово hégómi в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hégómi в исландский.
Слово hégómi в исландский означает вздор, суета, тщеславие, чепуха. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hégómi
вздорnoun |
суетаnoun Hverju var Salómon að lýsa þegar hann sagði að allt væri „hégómi og eftirsókn eftir vindi“? Что подразумевал Соломон, когда сказал, что «всё — суета и томление духа»? |
тщеславиеnoun |
чепухаnoun |
Посмотреть больше примеров
Allt er þetta ekkert annað en tómleiki, fánýti, hégómi, flónska, tilgangsleysi og vonbrigði. Все это ни что иное, как пустота, тщетность, глупость, бессмысленность и безысходность. |
Einnig það er hégómi. Это тоже суета. |
17 Sálmaritarinn talar um æviskeið ófullkominna manna og segir: „Ævidagar vorir eru sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár, og dýrsta hnossið er mæða og hégómi, því að þeir líða í skyndi og vér fljúgum burt.“ 17 О продолжительности человеческой жизни псалмопевец сказал: «Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь [«изнурение и скорбь», ПАМ], ибо проходят быстро, и мы летим» (Псалом 89:10). |
Hann komst að raun um að mest af því var „hégómi og eftirsókn eftir vindi,“ og það er innblásið mat sem við ættum að hafa í huga þegar við ígrundum tilgang lífsins. Он увидел, что большинство дел — «суета и томление духа», и его боговдохновенную оценку необходимо помнить, размышляя о смысле жизни (Екклесиаст 1:13, 14, 16). |
14 Orð geta líka verið hégómi eða fánýti. 14 К бесполезному могут относиться и слова. |
Þessi rescripta, sagði hún, tilskipanir og stefnur, undanþágur og leyfi, það er ekki nema hégómi og yfirdrep. — Эти рескрипты, — сказала она, — указы, вызовы и лицензии — не что иное, как тщеславие и притворство. |
Hverju var Salómon að lýsa þegar hann sagði að allt væri „hégómi og eftirsókn eftir vindi“? Что подразумевал Соломон, когда сказал, что «всё — суета и томление духа»? |
Þess vegna biðjum við Jehóva alltaf að hjálpa okkur að koma auga á hvað er hégómi og hvernig við getum hafnað því. Вот почему нужно всегда просить Иегову помочь нам распознавать бесполезное. Важно также искать Божьего руководства и отвергать все пустое. |
(Prédikarinn 1:2, 3) Orðin „hégómi“ og „undir sólinni“ koma alloft fyrir í bókinni. (Екклесиаст 1:2, 3). Выражения «суета» и «под солнцем» часто повторяются в книге Екклесиаста. |
Sumt af því er dramb, hégómi og heimska. Одни горды, суетны и неразумны. |
Hvers vegna er það hégómi að einbeita sér um of að fjölskyldunni? Почему чрезмерная сосредоточенность на семье может оказаться суетой? |
Vafalaust var þar óbeint vísað til orða sálmaritarans Móse í Biblíunni: „Ævidagar vorir eru sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár, og dýrsta hnossið er mæða og hégómi, því að þeir líða í skyndi og vér fljúgum burt.“ Это был явный намек на слова библейского псалмопевца Моисея: «Дней лет наших семьдесят лет, а при бо́льшей крепости восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим» (Псалом 89:10). |
(b) Hvenær eru æska og morgunroði lífsins hégómi? (б) В каком случае молодость и расцвет жизни являются суетой? |
Af hverju eru falsguðir hreinn hégómi? Почему ложные боги бесполезны? |
• Hvers vegna geturðu sagt að ekki sé allt hégómi? ▪ Почему можно утверждать, что не все суета? |
Ævidagar vorir eru sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár, og dýrsta hnossið er mæða og hégómi, því að þeir líða í skyndi og vér fljúgum burt.“ — Sálmur 90: 9, 10. Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим» (Псалом 89:9, 10). |
Að athuguðu máli komast margir að þeirri niðurstöðu að margt af því sem þeir hafa gert sé „hégómi og eftirsókn eftir vindi“. — Prédikarinn 2:22, 26. И после раздумий немало людей приходит к выводу, что многое из сделанного ими — это «тщета и погоня за ветром» (Екклесиаст 2:22, 26, Тх). |
En Jesús vissi að það væri „hégómi og eftirsókn eftir vindi“ að helga sig slíku. Он мог бы заняться прибыльным делом, достичь славы и видного положения в этом мире. |
Ekki er allt hégómi fyrir þá sem þjóna Jehóva. Для тех, кто служит Иегове, не все суета. |
MÓSE skrifaði fyrir meira en þrjú þúsund árum: „Ævidagar vorir eru sjötíu ár og þegar best lætur áttatíu ár, og dýrsta hnossið er mæða og hégómi.“ — Sálmur 90:10. БОЛЕЕ трех тысяч лет назад Моисей написал: «Дней лет наших семьдесят лет, а при большей крепости восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь» (Псалом 89:10). |
* Sjá einnig Auðugur, auður; Drambsemi; Hégómlegur, hégómi; Peningar * См. также Богатства; Гордыня; Деньги; Тщетный, тщеславие |
Hann skrifaði: „Einnig það er hégómi.“ — Prédikarinn 2:1. «И это бесполезно»,— написал Соломон (Екклесиаст 2:1, СоП). |
Samt skrifaði hann: „Er ég leit á öll verk mín, þau er hendur mínar höfðu unnið, og á þá fyrirhöfn, er ég hafði haft fyrir að gjöra þau, þá sá ég, að allt var hégómi og eftirsókn eftir vindi.“ Тем не менее Соломон писал: «Оглянулся я на все дела мои, которые сделали руки мои, и на труд, которым трудился я, делая их: и вот, все — суета» (Екклесиаст 2:3—9, 11). |
Hin auðugi Salómon konungur játaði: „Er ég leit á öll verk mín, þáu er hendur mínar höfðu unnið, og á þá fyrirhöfn, er ég hafði haft fyrir að gjöra þau þá sá ég, að allt var hégómi og eftirsókn eftir vindi.“ Состоятельный царь Соломон признался: «И оглянулся я на все дела мои, которые сделали руки мои, и на труд, которым трудился я, делая их: и вот, все — суета и томление духа» (Екклесиаст 2:3—11). |
Hann sagði: „Er ég leit á öll verk mín, þau er hendur mínar höfðu unnið, og á þá fyrirhöfn, er ég hafði haft fyrir að gjöra þau, þá sá ég, að allt var hégómi og eftirsókn eftir vindi, og að enginn ávinningur er til undir sólinni.“ — Prédikarinn 2:11. Он сказал: «И оглянулся я на все дела мои, которые сделали руки мои, и на труд, которым трудился я, делая их: и вот, все — суета и томление духа, и нет от них пользы под солнцем» (Екклесиаст 2:11). |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hégómi в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.