Что означает haut в Немецкий?

Что означает слово haut в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию haut в Немецкий.

Слово haut в Немецкий означает кожица, кожа, шкура, кожный покров. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова haut

кожица

noun

Nektarinen haben glatte Haut.
У нектаринов гладкая кожица.

кожа

nounfeminine (Hüllorgan von Tieren und Menschen)

Ich habe extrem weiße Haut und ich werde überhaupt nicht braun.
У меня чрезвычайно белая кожа, и я совсем не загораю.

шкура

nounfeminine (кожа человека)

Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken.
Не хотел бы я быть в её шкуре.

кожный покров

noun

Habe nie von einem neurologischen Problem gehört, der dazu führt, dass sich die Haut löst.
Я никогда не слышала, чтобы неврологическая проблема стала причиной такого схода кожного покрова.

Посмотреть больше примеров

Seine Haut war blass und geradezu durchscheinend, als wäre sie mit Wachs geglättet worden.
Кожа казалась бледной, словно восковой.
Sie scheinen sich nichts daraus zu machen, daß ihre Scheren in unsere Haut schneiden.
Похоже, их не заботит то, что ножницами они режут нам и кожу.
»Gut – sehr gut – reinigt Blut, Leber arbeitet gut, keine trockene Haut, hilft sehen.
Хорошо, очень хорошо очищать кровь, печенка он работать хорошо, нет сухая кожа, помогает видеть.
Der gehörte zu der Landkarte der Marina: zum »Fillerhorn«, dem Platz, an dem man die Haut abwirkt.
Оно отмечено на карте Марины:[44] у «Филлергорна», где обдирают шкуры.
Die Harpune wird nur in Hiob 41:7 erwähnt, wo auf die panzerähnliche Haut des Leviathans (Krokodils) aufmerksam gemacht wird, in die eine gewöhnliche Harpune nicht eindringen könnte.
В Библии гарпун упоминается только один раз, в Иове 41:7, где подчеркивается, что обычным гарпуном не пробить шкуру левиафана (крокодила), потому что она крепкая, как броня.
Seit 1924 unterhält die Universität am Polleur-Venn eine wissenschaftliche Außenstation (Station Scientifique des Hautes-Fagnes).
С 1924 года университет имеет научную станцию в Поллер-Венн (Station Scientifique des Hautes-Fagnes).
Der warme Fahrtwind streichelte seine Haut, die Sonne auf den nackten Armen tat ihm gut.
Теплый встречный поток воздуха ласкал его кожу, солнце приятно обжигало обнаженные руки.
Er fühlte sich sichtlich nicht wohl in seiner Haut. »Ist das vielleicht die Frau, die Sie angeblich umgebracht haben?
Он явно чувствовал себя не в своей тарелке, — Это та женщина, которую ты как бы прикончил?
„Schau dir die alten Wälzer an, in Häute eingeschlagen und mit Tinte aus Beeren geschrieben.
"Посмотри на старые тома, обтянутые кожей, написанные ягодными чернилами.
Wir berührten uns überhaupt nicht, aber die Wärme seines Atems auf meiner Haut brachte mich fast um.
Мы не соприкасались, но лишь одного его теплого дыхания на моей коже было достаточно, чтобы почти убить меня.
Man bekam ein Verlangen danach, diese Seide zu zerschlitzen, Nadines zarte Haut zu zerreißen.
Хотелось проткнуть ее атлас, разорвать нежную кожу Надин.
Sie sagte zu den Kunden: Stell dir die Sonne auf der Haut vor.
Она говорила своим клиентам: почувствуйте теплое солнце.
Mit ihrem braunen Pagenkopf, den leuchtenden grauen Augen und der blassen Haut sah sie einfach bezaubernd aus.
Со своими подстриженными тёмными волосами, светло-серым взором и бледной кожей она была исключительно очаровательна.
Du selbst stolzierst dreist zwischen den Menschen herum, mit deiner leuchtenden Haut!
Ты сама нагло прогуливаешься среди людей, сияя своей кожей!
Ich wusste schon als Kind, dass etwas daran verrückt war, aber jedes Mal, wenn ich etwas sagte, hauten sie mir eine runter.
Еще ребенком я знал что в этом есть что-то сумашедшее, каждый раз, когда я что-нибудь говорил, они шлепали меня.
Er wird bei diesem Idiotenspiel seine Haut lassen, begreifst du das denn nicht?
Он сломает себе шею в этих гнусных играх, неужели ты не понимаешь?
Unter der Haut sind wir schon vereinigt.
Внутри ты уже ею стала.
Erreger kommen über die Atemluft, die Nahrung, den Urogenitaltrakt oder über Verletzungen der Haut in den Körper.
Микробы проникают с вдыхаемым воздухом, пищей, а также через мочеполовой тракт и повреждения на коже.
Schwarzes, zotteliges Haar, kupferfarbene Haut, die sanft im leichten Regen glänzte.
Черные лохматые волосы, бронзовый цвет кожи, смягченной легким дождиком.
Wissen Sie, ich meine, sie würden es auch tun, wenn sie in meiner Haut stecken würden.
Да вы бы тоже срывались на крик, на моей-то работе.
Bei ihren verzweifelten Anstrengungen, sich zu befreien, schneiden die Stricke oft tief in die Haut der Elefanten ein.
При отчаянных усилиях, с которыми дикие слоны пытаются освободиться, веревки глубоко врезаются в кожу.
Wir werden aus seinen Knochen Werkzeuge herstellen und Kleidung aus seiner Haut.
Мы сделаем из его костей инструменты, а из шкуры — одежду.
Fleisch, Blut, Haut, Haare, aber nicht ein einziges klares, erkennbares Gefühl, außer Habsucht und Ekel
И при этом ни одной ясной, четкой эмоции... кроме жадности и отвращения
Ihre Haut war warm.
Кожа у неё была тёплая.
Der Kuß war wie der Gestank der Bilge, der überall an ihr zu haften schien – an Kleidern, Haaren, Haut.
Этот поцелуй, казалось, пропитал все, подобно вони, - ее одежду, ее волосы, ее кожу.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении haut в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.