Что означает hạn cuối cùng в вьетнамский?
Что означает слово hạn cuối cùng в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hạn cuối cùng в вьетнамский.
Слово hạn cuối cùng в вьетнамский означает срок, дата завершения, крайний срок, дедлайн, последний срок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hạn cuối cùng
срок(deadline) |
дата завершения(deadline) |
крайний срок(deadline) |
дедлайн(deadline) |
последний срок(deadline) |
Посмотреть больше примеров
Thời gian trôi qua, và hạn cuối cùng để đóng tiền đến gần kề. Шли дни, и быстро приближался последний срок оплаты поездки. |
Họ bị bắt nộp phạt khoản tiền 1000 Bảng Anh, hạn cuối cùng vào Tháng Mười cùng năm đó. Супруги были оштрафованы на £1000, но сумма была возвращена в октябре того же года. |
Giới hạn cuối cùng của chúng ta đã đến đích từ lâu rồi." Эта последняя задача издавна была близка мне». |
Đó là giới hạn cuối cùng của chúng ta. Это наш самый последний дюйм. |
Vào thời đó, lòng thương xót của Đức Chúa Trời đã đến giới hạn cuối cùng. В то время Божье сострадание достигло своего предела. |
Kỳ hạn cuối cùng cho buổi triển lãm đã đến. nhưng những bức tranh của tôi thì chưa hoàn tất. Время выставки пришло, а мои картины в Индию - нет. |
Điều này có vẻ như giới hạn cuối cùng, là một nghệ sĩ mà không có tác phẩm nghệ thuật. Это казалось предельным ограничением, быть художником, но не иметь работ. |
Khi lòng thương xót của Đức Chúa Trời đã đến giới hạn cuối cùng, điều gì đã xảy ra cho xứ Giu-đa? Что случилось с царством Иудея, когда Божье сострадание достигло своего предела? |
Chẳng bao lâu trước khi hạn cuối cùng để đóng tiền, tôi nhận được một cú điện thoại từ một người chủ cũ. Незадолго до крайнего срока мне позвонил мой бывший работодатель. |
Thông thường, chúng ta không có một thời hạn cuối cùng nào cả, bạn không phải tạo ra những điều phi thường trước một ngày cố định. Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо. |
Nghe đây, Holliday, chừng nào tôi còn là cảnh sát ở đây. không có một tên cao bồi nào được mang súng vượt qua cái giới hạn cuối cùng đó. Холидэй, пока я здесь шериф, никто из них не посмеет приехать сюда с оружием. |
Khi lòng thương xót của Đức Giê-hô-va đã đến giới hạn cuối cùng, Ngài cho phép người Ba-by-lôn chinh phục dân tộc bướng bỉnh của Ngài. Когда Божье сострадание достигло своего предела, Иегова позволил вавилонянам завоевать его непокорный народ. |
Nhưng sự kiên nhẫn đó có giới hạn, và cuối cùng trận Lụt đã ập đến. Но терпение Бога достигло предела, и Потоп произошел. |
Buồn thay, họ thường trải qua những hậu quả ngắn hạn và cuối cùng trở thành dài hạn một cách không định trước, không những cho bản thân mà còn cho gia đình họ. К огромному сожалению, они часто пожинают краткосрочные, а затем и долгосрочные последствия – и не только они сами, но и их близкие. |
Cái mà tôi nghĩ có thể sẽ là giới hạn cuối cùng thực sự hóa ra lại là là sự giải thoát cuối cùng mỗi khi tôi tạo ra thứ gì đó, sự phá hủy đưa tôi trở lại nơi trung lập nơi mà tôi cảm thấy được làm mới và sẵn sàng để bắt đầu dự án tiếp theo. То, что я считал невероятным ограничением, обернулось высшей степенью свободы, каждый раз, когда я что-то создавал, разрушение возвращало меня к нейтральной позиции, где я чувствовал себя освежённым и готовым начать новый проект. |
Cái mà tôi nghĩ có thể sẽ là giới hạn cuối cùng thực sự hóa ra lại là là sự giải thoát cuối cùng mỗi khi tôi tạo ra thứ gì đó, sự phá hủy đưa tôi trở lại nơi trung lập nơi mà tôi cảm thấy được làm mới và sẵn sàng để bắt đầu dự án tiếp theo. То, что я считал невероятным ограничением, обернулось высшей степенью свободы, каждый раз, когда я что- то создавал, разрушение возвращало меня к нейтральной позиции, где я чувствовал себя освежённым и готовым начать новый проект. |
Chẳng hạn, câu hỏi cuối cùng có liên quan đến ý định của Đức Chúa Trời đối với nhân loại. Например, последний вопрос связан с замыслом Бога в отношении людей. |
Nhưng vào buổi tối chúng tôi đến, một cơn mưa nhiệt đới đã xua đi cơn hạn hán, và cuối cùng hội nghị cũng được tổ chức! Однако вечером того дня, когда мы приехали, прошел сильный тропический ливень, и конгресс таки состоялся! |
Nhưng Ngài có một quan điểm dài hạn, và biết rằng cuối cùng điều này sẽ đem lại kết quả tốt đẹp. Но Бог смотрел дальновидно, зная, что через продолжительное время появятся хорошие результаты. |
Cuối cùng, thời hạn đã được kéo dài đến ngày 31 tháng 5. Этот прокат продлился до 31 июля. |
Bất cứ việc sử dụng khả năng thiêng liêng này bên ngoài giới hạn của Thượng Đế cuối cùng cũng sẽ dẫn đến đau khổ.29 Любое использование этой священной силы вне рамок, установленных Богом, в конце концов приведет к страданиям29. |
Các kết nối riêng tư hạn chế với các bộ phận của Internet bởi các thực thể thương mại chính thức xuất hiện ở một số thành phố của Mỹ vào cuối năm 1989 và 1990, và NSFNET đã ngừng hoạt động vào năm 1995, xóa bỏ những hạn chế cuối cùng đối với việc sử dụng Internet để mang theo giao thông thương mại. К концу 1989 и 1990 году в нескольких американских городах возникли ограниченные частные подключения к частям Интернета от официально коммерческих организаций; в 1995 году был закрыт проект NSFNET, тем самым были устранены последние ограничения на использование Интернета для предоставление сетевого трафика в коммерческих целях. |
Давайте выучим вьетнамский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hạn cuối cùng в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.
Обновлены слова вьетнамский
Знаете ли вы о вьетнамский
Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.