Что означает 海关放行 в китайский?

Что означает слово 海关放行 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 海关放行 в китайский.

Слово 海关放行 в китайский означает выпуск, растаможивание, таможенная очистка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 海关放行

выпуск

noun

растаможивание

noun

таможенная очистка

noun

它还将取决于该区域存在安全的环境以及政府愿意支持特派团的清理结束努力(海关放行、拍买许可等等)。
Также необходима безопасная обстановка в регионе и готовность правительства поддержать усилия Миссии по ликвидации (таможенная очистка, разрешение на проведение аукционов и т.д

Посмотреть больше примеров

这意味着这些车辆抵达时是经海关担保的,然后直接向科国防军放行(技术上来说是进口点)。
Это означает, что автомашины получили таможенную лицензию при прибытии и затем выпущены (технически в пункте импорта) непосредственно в распоряжение СОБ-КИ.
达尔富尔混合行动的服饰早在 # 年 # 月就已运抵喀土穆,但这些物品直到 # 月 # 日这一星期才获准放行
Военное снаряжение ЮНАМИД было доставлено в Хартум в ноябре # года, но разрешение на его получение было предоставлено лишь после # января
说到底,海关是这场游戏中各方都不得不经过的一道屏障,世界海关组织及其成员国当局准备协助联合国和安理会成员努力。
В конечном итоге, таможенный барьер- это главное препятствие, которое приходится преодолевать сторонам в этой области, и ВТО, а также руководство государств, входящих в ее состав, готовы оказывать содействие Организации Объединенных Наций и членам Совета в их соответствующих усилиях
通过监督公约的执行情况,秘书处不仅同区域和国家执法机构,还同世界海关组织和刑警组织建立起密切的工作关系。
Секрета-риат участвовал также в миссиях по проверке и оценке в государствах- участниках Конвенции
同其他主管机关海岸警卫队、海关、税务当局)合作,同进口各类武器的原产国各主管当局交换资料。
осуществление сотрудничества с другими органами (береговая охрана, таможенная служба и налоговые органы) и обмена информацией с компетентными органами стран происхождения ввозимого оружия.
控制含有可用来制造化学武器化学品的进口(海关进口清单第 # 至 # 章)。
контроль за импортом химических веществ, которые могут использоваться для производства химического оружия (главы # таможенного импортного списка
在边界过境点成立了进行具体海关管制的核活动股。
На пунктах пересечения границы были созданы группы ядерного контроля, осуществляющие конкретные виды таможенной проверки
继续执行第1519(2003)号决议第2段(a)至(d)概述的任务:(一) 调查违反军火禁运的行为,涵盖通往索马里的海、陆、空进路;(二) 详细列明相关专门知识领域内有关违禁行为以及实行和加强执行军火禁运各方面的措施的情报,并提出具体建议;(三) 可能时,在索马里并酌情在索马里的邻国和其他国家进行实地调查;(四) 通过审查国家海关和边境管制制度等方式,评估该区域各国充分执行军火禁运所取得的进展;
продолжать выполнение задач, перечисленных в пункте 2(а)-(d) резолюции 1519 (2003): i) расследовать нарушения эмбарго на поставки оружия с охватом доступа в Сомали наземным, воздушным и морским путем; ii) предоставлять подробную информацию и выносить конкретные рекомендации в соответствующих областях компетенции в связи с нарушениями и мерами по введению в действие эмбарго на поставки оружия в его различных аспектах и обеспечению его более строгого соблюдения; iii) проводить расследования на местах в Сомали, где это возможно, а также в соседних с Сомали государствах и других государствах, когда это целесообразно; iv) проводить оценку прогресса, достигнутого государствами региона в деле осуществления в полном объеме эмбарго на поставки оружия, в том числе посредством обзора национальных режимов таможенного и пограничного контроля;
就货物过境运输目的而言,离境海关在一缔约方国家领土上加盖的、或第三国海关加盖的关印和识别标记应予接受,除非:
Таможенные печати и пломбы и опознавательные знаки таможни места отправления на территории государства одной из Договаривающихся сторон или таможни третьей страны должны признаваться для целей транзитных перевозок грузов, за исключением случаев, когда:
除搜查人员、车辆和货物外,海关工作人员还可搜查家庭住所(《海关法》第64条),并根据以下规定调阅文件:
Помимо возможности проверки лиц, транспортных средств и товаров сотрудники таможни могут осуществлять проверку по месту жительства (статья 64 таможенного кодекса) и требовать представить документы на основании:
请经济和社会理事会迅速提出关于建立一个阿拉伯海关联盟的构想并交出研究提案,提交给阿拉伯首脑会议;并请阿拉伯国家提供必要的资讯,帮助秘书处为所需的研究做准备
просить Экономический и Социальный Совет оперативно завершить разработку его концепции и представить предложения в отношении исследования о создании арабского таможенного союза для представления арабской встрече на высшем уровне и просить арабские государства предоставить необходимую информацию для оказания секретариату помощи в подготовке требуемых исследований
此外,妇女第一次被任命为县行政长官和高级警官并进入税务委员会和海关委员会任职。
Кроме того, впервые женщины были назначены на должности администраторов округов, старших полицейских офицеров, членов Комиссии по налогам и Комиссии по таможенной политике.
鼓励各国充分利用与世界海关组织、国际刑事警察组织(国际刑警组织)以及联合国毒品和犯罪问题办公室合作带来的好处,以确保充分、有效地执行《行动纲领》和《国际追查文书》;
призвать государства в полной мере использовать выгоды от сотрудничества со Всемирной таможенной организацией, Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в целях обеспечения полного и эффективного осуществления Программы действий и Международного документа по отслеживанию;
司法部、内政部和国防部就此致力于打击在此领域的违反法规行为、尤其是非法贩运有关材料和技术,以及海关和间接税总局方面实施的边境管制。
Так, Министерства юстиции, внутренних дел и обороны участвуют в борьбе с нарушениями правовых норм в этой области, в частности в борьбе с незаконным оборотом материалов и технологий, а также в контроле на границе вместе с Генеральным управлением таможни и косвенного налогообложения
海关及警察执法部门开展必要的合作,对非法贩运实施预防及反制措
сотрудничество в случае необходимости с таможенными и полицейскими органами в применении профилактических мер и мер реагирования в отношении незаконного оборота оружия;
这是供海关人员检测用的一种极为方便的工具,能展示出可供海关作进一步检查所根据的适当因素。
Эта система представляет собой весьма полезный инструмент таможенного досмотра, и она способна высвечивать на экране нужные данные, на основе которых таможенниками могут приниматься последующие меры
这次灾难表明,海关官员及港口设施和人员应获得更多的培训,以便使他们得以更好地了解对废物所实行的国际管制。
Это чрезвычайное происшествие свидетельствует о том, что необходимо усилить подготовку работников таможенных служб и операторов портовых сооружений, с тем чтобы расширить их знания о международных мерах контроля за отходами
在执行关税政策方面,海关当局的工作是:
При осуществлении таможенной политики задачами таможенных органов являются:
目的是评估在发生紧急事故时海关应急指挥员的应对能力。
Цель состояла в оценке потенциала реагирования чрезвычайного командования таможенных органов страны в случае возникновения чрезвычайной ситуации
该系统与ASYCUDA++安全兼容,使海关当局和贸易商能够借助互联网处理大部分交易。
Эта система, полностью совместимая с АСОТД++, позволяет таможенным органам и торговым фирмам совершать бóльшую часть своих операций через Интернет
以下政府间组织派观察员出席了会议:亚洲开发银行、欧洲理事会、欧洲联盟理事会、美洲开发银行、阿拉伯国家联盟、经济合作与发展组织和世界海关组织。
Наблюдателями были представлены следующие другие международные организации: Глобальная организация парламентариев по борьбе с коррупцией, Международная ассоциация органов по борьбе с коррупцией и Утштайнский ресурсный центр по борьбе с коррупцией
· 培训海关官员、边境警察和其他负责控制武器交易的机构,并向其提供技术支助。
• Обучение и техническая поддержка сотрудников таможенных органов, пограничной полиции и других органов, ответственных за контроль за сделками, связанными с оружием
包括国际刑警组织I-24/7通信系统和世界海关组织海关执法网COMM-2安全通信平台在内的通信平台为中心开展行动提供支助,进而帮助中心成员与阿拉木图并在该区域范围内开展信息交流。
Для поддержки деятельности Центра, а также для обеспечения обмена информацией между участниками Центра с Алма-Атой и с коллегами в регионе используются защищенные платформы связи Интерпола (I-24/7) и Сети по обеспечению соблюдения таможенных правил (ССТП) Всемирной таможенной организации (СОММ-2).
· 设计海关行政系统,以适应被占领土的要求
· Проектирование системы таможенного администрирования с адаптацией ее к требованием ОПТ
专家组在执行任务期间,侧重调查科特迪瓦海关系统存在的薄弱环节,这些薄弱环节可能导致禁运货物出入境。
В период действия своего мандата Группа экспертов сосредоточила свои таможенные расследования на слабостях в ивуарийской таможенной системе и контроле над импортом, которые могут способствовать проникновению в страну или из страны товаров, подпадающих под действие эмбарго.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 海关放行 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.