Что означает Hafen в Немецкий?
Что означает слово Hafen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Hafen в Немецкий.
Слово Hafen в Немецкий означает порт, гавань, пристань, порты. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Hafen
портnounmasculine (Ort an einer Küste oder einem Ufer, wo Schiffe anlegen können) Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen? Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту? |
гаваньnounfeminine Unser Schiff näherte sich dem Hafen. Наш корабль приближался к гавани. |
пристаньnounfeminine Das sollte uns helfen einzugrenzen, aus welchem Hafen sie stammen. И мы сможем узнать из какой они пристани. |
портыnoun Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen? Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту? |
Посмотреть больше примеров
Wir konnten nur versuchen, den 64 Kilometer entfernten Hafen in Apia zu erreichen. Все, что мы могли сделать, – это плыть в находящуюся в 64 километрах от нас бухту в городе Апиа. |
Die Arbeiter des Herodes bauten einen außergewöhnlichen Hafen für vielleicht einhundert Schiffe, und sie errichteten einen prächtigen Tempel, in dem eine Kolossalstatue zur Anbetung des Kaisers stand. Рабочие Ирода построили необычайную гавань, возможно, для ста кораблей, и они воздвигнули чудесный храм, в котором стояла колоссальная статуя для поклонения императору. |
Dann bin ich zum Hafen gegangen, um die Verbannten ausreisen zu sehen. Я направился в порт, поглядеть на изгнанников. |
Luxusdampfer liefen im Hafen von Patmos ein, auf denen einige der wohlhabenden Gäste untergebracht wurden. В порт Патмоса прибыли роскошные лайнеры, чтобы разместить некоторых богатых гостей, приглашенных на этот собор духовенства. |
Sie haben unser Schiff wahrscheinlich in den Hafen einlaufen sehen. Они, вероятно, видели наш корабль прибывающим в порт. |
Dieses erhob sich in die Luft und glitt in Richtung Hafen davon − viel zu langsam für Leias Unruhe. Та поднялась в воздух и заскользила к докам — слишком медленно для душевного спокойствия Леи. |
Trotz ihres Namens gehört die Stadt aber nicht zu diesem Staate, sie bildet vielmehr einen der Häfen von Indiana. Несмотря на свое имя, этот город не принадлежит штату с тем же названием, являясь одним из портовых городов Индианы. |
Fort Vancouver führte die Oberaufsicht über bis zu 34 Außenposten, 24 Häfen, 6 Schiffe und bis zu 600 Angestellte. На пике своей активности Форт-Ванкувер контролировал 34 форпоста и 24 порта, на него работали 6 кораблей и 600 работников. |
Deshalb also ist Knudsen so lange im Hafen liegengeblieben - er hat auf einen Passagier gewartet. Вот почему Кнудсен так долго торчал в гавани — он ждал пассажира. |
Etwa drei Jahre lang lebte er bei dieser Familie und arbeitete dort im Laden wie auch im Hafen. Он прожил с этой семьей около трех лет, работая у них в магазинчике и в порту. |
Exotische Häfen, tolle Partys, spektakuläre Sonnenuntergänge... Экзотические порты, большие вечеринки, яркие закаты... |
Bedeutete dies, dass der Hafen von Dublin einen ähnlichen Status genießen würde? Означало ли это, что и Дублин займет достойное положение? |
Dieses Hotel verdankt seinen Namen seiner reizvollen Lage am Hafen von Genua. Sie wohnen direkt neben dem weltberühmten Aquarium, einem der größten Europas. Отель Best Western Porto Antico был назван в честь очаровательного места, в котором он находится. |
Diesem Schiff dort darf nicht gestattet werden, einen schwedischen Hafen als Operationsbasis zu benutzen. Французский корабль не может использовать шведский порт в качестве своей оперативной базы. |
Aber die Schiffe verließen den Hafen nicht mehr. Но корабли больше не покидали порт. |
Zudem war Neu-Qusair der einzige Hafen, in dem Kaffee aus dem Jemen importiert wurde. Он был также единственным портом импорта кофе из Йемена. |
Sie trafen sich im Hafen am Boot von Aladdin. Они встретились в гавани, у лодки Аладдина. |
Neben der Schule und der Fischerei-Koop im Hafen war dies wohl eines der größten Gebäude der Insel. Это здание, как школа и рыбацкий склад в гавани, было одним из самых больших на острове. |
Die Flüsse Parramatta und Lane Cove greifen vom Hafen bis weit in die Außenbezirke der Stadt. Реки Паррамата и Лейн-Ков, простираясь от гавани, уходят далеко за пределы города. |
Wir sahen Flammen über dem Hafen. Мы видели вспышки над гаванью. |
In Aden kannte mich niemand, und auf jeden Fall war im Hafen von Aden mehr Betrieb als in Dschibuti. В Адене меня не знали, да и порт там был в любом случае более оживленный, чем в Джибути. |
Mit hängendem Kopf sagte ich leise: „Ich bin heute mit meinen Freunden zum Hafen gefahren. Понурив голову, я тихо сказал: “Я снова ездил в гавань c друзьями. |
Der Hafen ist einfach durch den Hafen erlaubt, den Hafen von Caletta genau, die im Nordwesten der kleinen Insel befindet. Порт просто разрешено Марина, порт Caletta точно, который расположен в северо-западной части малого острова. |
Ironischerweise war es eine israelische Maschinenpistole, die er im Hafen bei einem gefälligen Juden erstanden hatte. По иронии судьбы этот пистолет-автомат израильского производства ему забашлял один еврей из гавани. |
Min packte ihre Freundinnen am Arm und zog sie eilig mit sich die Straße hinunter in Richtung Hafen. Мин схватила подруг под руки и заторопилась с ними вниз по улице, по направлению к гавани. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Hafen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.