Что означает 观赏用途 в китайский?
Что означает слово 观赏用途 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 观赏用途 в китайский.
Слово 观赏用途 в китайский означает орнаментальное использование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 观赏用途
орнаментальное использование
|
Посмотреть больше примеров
授权本决定附件中所规定的、为满足用于治疗哮喘和慢性阻塞性肺病的计量吸入器的氯氟化碳必要用途所必需的2013年生产量和消费量; санкционировать указанные в приложении к настоящему решению уровни производства и потребления на 2013 год, необходимые для обеспечения основных видов применения хлорфторуглеродов в дозированных ингаляторах, предназначенных для лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности; |
步骤10:所有核武器国家订立的安排,即尽可能快地将各国指定的不再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构或其它相关的国际核查与安排之下,对此类材料进行和平用途的处置,以确保此类材料永远不纳入军事方案。 Шаг 10: достижение всеми государствами, обладающими ядерным оружием, договоренности о том, чтобы поставить, как только это станет практически возможно, расщепляющийся материал, заявленный каждым из них как более не требующийся для военных целей, под контроль МАГАТЭ или другой соответствующий международный контроль, и договоренности о переключении такого материала на мирные цели для обеспечения того, чтобы такой материал постоянно находился за рамками военных программ. |
此外,所有的俄罗斯联邦弹道导弹已解除目标,俄罗斯政府继续执行关于战术核武器的单方面倡议,从海面船只、多用途潜艇和陆上海军飞机拆除这些导弹。 Кроме того, все российские баллистические ракеты в настоящее время имеют «нулевое» полетное задание. |
MI 26重型直升机被列入审查范围,因为它们的价格昂贵,而且它们的用途仅限于特定任务。 В этот аналитический обзор были включены тяжелые вертолеты МИ-26, поскольку стоят они дорого и их использование регламентируется конкретными задачами. |
在随后的讨论中,若干位代表赞赏非第5条缔约方为寻找替代品所做的努力,但是对逐步淘汰甲基溴关键用途的时间框架表示关切。 В ходе развернувшейся затем дискуссии ряд представителей положительно отметили предпринимаемые Сторонами, не действующими в рамках статьи 5, усилия по поиску альтернатив, выразив при этом обеспокоенность по поводу сроков поэтапной ликвидации важнейших видов применения бромистого метила. |
在化学品管控领域,《蒙特利尔议定书》缔约方会议通过决议,确立了有关消耗臭氧层物质的紧急情况破例规定。 所涉及的消耗臭氧层物质原本也适于实行必要用途豁免。 В области регулирования химических веществ Совещание Сторон Монреальского протокола своим решением ввело исключение в отношении чрезвычайных видов применения для озоноразрушающих веществ, на которые иначе могли бы распространяться исключения в отношении основных видов применения. |
指南》的用途是开展宣传和教育,促使公众了解军备控制和裁军领域内多边行动的重要性并支持这种行动。 Его цель заключается в том, чтобы информировать и просвещать широкую общественность и добиваться поддержки с ее стороны, с тем чтобы она понимала значение многосторонней деятельности в области ограничения вооружений и разоружения. |
由于甲草胺可能致癌,而且存在风险较低的替代产品(异丙甲草胺),因此从1985年12月31日起加拿大禁止甲草胺的一切用途,取消所有甲草胺产品登记。 С 31 декабря 1985 года все виды применения запрещены и все разрешения аннулированы на основании потенциального канцерогенного воздействия и существования менее опасного альтернативного продукта (метолахлора). |
杀伤人员地雷生产设施的转用 原先生产地雷的设施转用于其他用途。 Конверсия объектов по производству противопехотных мин |
(a) 在框架中,针对为可持续发展目标融资的投资作出调整:修订后的框架应当内含监测系统,对债款的用途加以监督,确保国家借贷是为生产性投资融资,以促进目标的实现,而不是用于消费; a) корректировка Механизма, предусматривающая инвестиции для финансирования достижения Целей устойчивого развития: пересмотренный Механизм должен иметь встроенную систему контроля для отслеживания целей использования заемных средств, обеспечивающую, чтобы страны привлекали займы для финансирования производственных инвестиций, а не потребления и тем самым стремились к достижению Целей; |
二) MVL- 向《保护野生动物移栖物种公约》提供自愿捐款的一般用途信托基金;于 # 年间设立,有效期至 # 年 # 月 # 日 ii) MVL- Общий целевой фонд для добровольных взносов в поддержку Конвенции о сохранении мигрирующих видов диких животных (КМЖ), который был учрежден в # году и срок действия которого истекает # декабря # года |
关于后者 # 年双重用途物品(出口管制)条例和 # 年军用设备(出口管制)条例已于 # 年 # 月 # 日生效。 Что касается последнего вопроса, то с # января # года вступили в силу положения # года о предметах двойного назначения (экспортный контроль) и положения # года о военной технике (экспортный контроль |
有人提议,鉴于双重用途技术的问题,这应当是任何提议的核查模式的目的。 Было предложено, чтобы с учетом проблемы двойного назначения в этом состояла задача любой намечаемой модели проверки |
表 # 显示了表 # 所述某些用途需要的轮胎数量的估计数。 В таблице # указаны оценочные количества шин, необходимых для некоторых из применений, приведенных в таблице |
其农村能源用于生产用途的倡议提供了技术合作、项目/方案设计、能力开发和技术转让、生产性利用能源和集资途径等方面的服务。 В рамках ее инициативы по развитию сельской энергетики для целей производства предоставляются услуги в области технического сотрудничества и разработки проектов/программ, создания потенциала и передачи технологии, производительного использования энергии, а также укрепления механизмов финансирования. |
项目厅目前正在与开发计划署财务科合作,强调投资于服务终了负债的资金,方式是将这类资金圈定在仅仅承付项目厅服务终了负债的用途范围之内。 В настоящее время ЮНОПС сотрудничает с Казначейской секцией ПРООН в целях повышения прозрачности операций по инвестированию средств для покрытия обязательств по выплатам при прекращении службы, резервируя такие средства исключительно для целей покрытия обязательств ЮНОПС по выплатам при прекращении службы. |
建议北极地区产业开发商尊重关于驯鹿牧场产业发展的公众听证会的结果,考虑在自然传统用途领土上进行商业开发的当局必须尊重该结果。 Промышленным освоителям в Арктике рекомендуется уважать результаты общественных слушаний по вопросам промышленного освоения используемых оленеводами пастбищных земель, причем эти результаты рекомендуется сделать обязательными к исполнению для тех органов власти, которые обдумывают возможность коммерческого освоения территорий, где ведется традиционное природопользование. |
2011年6月,伊朗表示福尔道燃料浓缩厂的用途是生产铀-235丰度达到20%的六氟化铀以及开展研究与发展工作。 В июне 2011 года Иран заявил, что УОТФ предназначена для производства UF6, обогащенного по U‐235 до 20%, а также для проведения НИОКР. |
a) # 年 # 月的联合国汇率:现金、 # 两年期分摊会费、应收和应付帐款、储备金和本两年期拨款中未安排用途的结存 а) обменный курс Организации Объеди-ненных Наций в декабре # года: денежная на-личность, начисленные взносы за двухгодичный период # годов, счета дебиторов и креди-торов, резервы и нераспределенные остатки ассиг-нований на текущий двухгодичный период |
委员会还获悉,有些捐款专用于核定工作方案的特定领域,而其他捐助者同意向非洲经委会提供赠款,但须就捐款用途提出报告。 Комитет был также информирован о том, что взносы одних доноров связаны с конкретными областями утвержденной программы работы, а другие доноры согласились предоставлять субсидии Комиссии при условии представления отчетности об использовании таких взносов |
阿拉伯利比亚人民社会主义民众国没有向达尔富尔区域内的武装运动或其它冲突当事方提供任何类型的武器、弹药或军事装备,也没有提供任何具有军事用途的设备,因为我们相信支持和平努力才是解决达尔富尔区域问题的最佳办法。 Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия не предоставляла оружия, боеприпасов и других военных средств вооруженным формированиям в регионе Дарфур или другим сторонам конфликта, а также никакого оборудования для военного использования, поскольку мы убеждены в том, что наилучшим средством решения проблем в регионе Дарфур является содействие мирным усилиям. |
武器贸易的条例应考虑最终用途和武器的可能用途这两者。 Необходимо, чтобы регулирование торговли оружием распространялось как на конечного пользователя, так и на возможные виды использования оружия. |
其中没有一种物质有任何医疗用途。 Ни одно из этих веществ не применяется в медицине. |
四点战略的第二点是要求调整通信技术部门的管制环境,以便一方面实现该部门的自由化,另一方面则发展所有环境因素,由于开发电子商务和电信数据技术等新的用途和新的服务,必须发展这些环境因素。 Второй пункт этой стратегии предусматривал адаптацию регламентационной среды в секторе коммуникационных технологий, с тем чтобы, с одной стороны, добиться либерализации этого сектора, а с другой стороны, разработать все необходимые компоненты для внедрения новых сфер применения и предоставления новых услуг, таких, как электронная торговля и дистанционная связь |
此类论点试图说服本法院行使裁量权,拒绝发表大会请求的咨询意见,原因是:请求事关“在本质上属于任何国家国内管辖之事件”(《联合国宪章》第二条第七款);或称利用程序主要是为了谋求单个国家的利益,而不是请求机构的利益;或本法院的咨询意见没有任何用途;或本法院的意见可能对区域的和平与安全产生不利影响;或科索沃不同意本法院的管辖权;或称本法院发表咨询意见在政治上是不恰当的。 Такие аргументы имели целью убедить Суд, чтобы он тем не менее уклонился в рамках своих дискреционных полномочий от вынесения запрошенного Генеральной Ассамблеей Консультативного заключения, либо, поскольку запрос касается «вопросов, по существу входящих во внутреннюю компетенцию государства» (в соответствии со статьей 2 (7) Устава Организации Объединенных Наций); или поскольку процедура якобы использовалась главным образом для продвижения интересов отдельных государств, а не запрашивающего органа; или поскольку Консультативное заключение Суда будет лишено какой-либо полезной цели; или поскольку заключение Суда окажет якобы негативное воздействие на мир и безопасность в регионе; или поскольку Косово не давало на юрисдикцию Суда; или еще поскольку для Суда будет политически неуместным выносить Консультативное заключение. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 观赏用途 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.