Что означает 寡糖 в китайский?
Что означает слово 寡糖 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 寡糖 в китайский.
Слово 寡糖 в китайский означает олигосахариды. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 寡糖
олигосахариды
|
Посмотреть больше примеров
• 两个仍在审议的案件:关于Upland棉花的补贴(巴西提出的控诉);和欧盟:关于糖的出口补贴(巴西、泰国和澳大利亚提出的控诉)。 • Два текущих дела: Соединенные Штаты: субсидии на хлопчатник «упланд» (жалоба Бразилии); и ЕС: экспортные субсидии на сахар (жалоба Бразилии, Таиланда и Австралии |
他们发现百分之百 沒有吃棉花糖的小孩全部都很成功。 Выяснилось, что 100% тех, кто удержались от соблазна съесть конфетку, были успешны. |
过去二十年,与石油和医药等战略进口商品相比,糖、咖啡、茶、可可和棉花等农业商品的价值持续下降,这表明最不发达国家必须使其作物和产品多样化,才能持续减少农村贫困。 这必然需要种子资金、能力建设和技术支助。 资金应来自国际援助和国内资源。 В более широком контексте основной причиной существования наиболее серьезных проблем, таких, как крайняя и широко распространенная нищета, неравенство, стремительный рост численности населения и повышение безработицы, является экономический застой и сокращение производства в сельских районах |
日本报告,原子能电池、风力发电、木材生物物质气化液化、废水处理、高糖作物以及利用工业废热发电系统等出现技术进展。 Республика Корея сообщила об успешном переводе на коммерческую основу как систем подогрева воды с помощью солнечной энергии, так и систем утилизации городских и промышленных отходов |
然而,所有这一切导致的重大悲剧使家庭,特别是孤儿、鳏寡老人,在某种程度上包括祖父母,其中一些人虽然已经高龄却不得不再次充当父母。 Однако основными жертвами этой трагедии становятся семьи- в особенности сироты, вдовы, вдовцы и, в какой-то степени, бабушки и дедушки, многим из которых, несмотря на преклонный возраст, приходится вновь исполнять родительские обязанности |
从暴力的类型来看,性暴力,经济剥削,强制婚姻,鳏寡制以及对女性生殖器官的割礼是较为人们所了解的,因为它们的基础是习惯和使之长久存在下去的传统。 Что касается типологии случаев насилия, то наиболее известны такие виды насилия, как сексуальное насилие, экономическая эксплуатация, принудительный брак, вдовство и обрезание женских половых органов, которые основываются на обычае и все еще существующих традициях |
132 1946年12月20日关于养老和孤寡保险的联邦法(养老和孤寡保险法),RS 831.10。 � Федеральный закон о пенсионном страховании на случаи старости и потери кормильца от 20 декабря 1946 года, RS 831.10. |
委员会注意到,虽然数量不多但却向338名已死亡妇女的家庭支付了赔偿费(50万卢比)、向326名妇女支付了疗伤补助费(40,750卢比)、向480名寡妇和曾在政府妇孺照管中心就业的200名寡妇发放了孤寡养恤金。 Комитет принимает к сведению компенсацию, хотя и недостаточную (полмиллиона рупий), которую получили семьи 338 погибших женщин, 326 женщин в виде помощи по случаю получения телесных повреждений (40 750 рупий), 480 вдов, которым выплачивается пенсия в связи с потерей кормильца, и более чем 200 вдов, которые были трудоустроены в правительственных центрах матери и ребенка. |
一個 寡婦 和 她 的 同伴 。 Вдова и ее компаньонка. |
例如,南非提供资金运送和分发了由古巴捐赠给海地的200多吨糖。 Например, Южная Африка предоставила финансовые средства для транспортировки и распределения свыше 200 тонн сахара, безвозмездно переданного Кубой для Гаити. |
特别报告员在最近提交大会的报告(A/62/289)中指出,将玉米、小麦、糖和棕榈油之类的食物贸然、不经深思熟虑,匆忙地转化为燃料是酿成灾害的导因。 В своем последнем докладе Генеральной Ассамблее (А/62/289) Специальный докладчик метко охарактеризовал внезапное, плохо продуманное и спешное стремление превращать продовольствие - в частности, кукурузу, пшеницу, сахар и пальмовое масло - в топливо как вернейший путь к катастрофе. |
许多有商业头脑的企业家,包括赫尔希(Hershey)、科勒(Kohler)、林特(Lindt)、耐斯特(Nestlé)、彼特(Peter)、苏查德(Suchard)和托布勒(Tobler)等,对巧克力工业的发展都有很大贡献,他们有些发明了提高生产效率的新机器,有些则找到新配方,把巧克力制造得更美味可口。 你可能在巧克力糖的包装纸上见过这些人的名字。 Многие талантливые предприниматели, такие, как Херши, Колер, Линдт, Нестле, Петер, Сушар и Тоблер,— возможно, вам известны эти имена по названиям шоколадных конфет,— внесли значительный вклад в развитие производства шоколада, совершенствуя технологии или изменяя рецептуру. |
最后,在可再生能源领域,公私联盟基金会、企业合作者与企业和种植者代表、联合国工作人员、投资者、政府、非政府组织和大学共同探讨了用糖生产乙醇以及相关的生物能源问题。 В части усилий в области возобновляемых источников энергии Фонд союза между государственным и частным секторами и его деловые партнеры изучили вопросы производства этанола на основе сахара и смежные проблемы биоэнергетики с представителями деловых кругов и сельхозпроизводителей, сотрудниками Организации Объединенных Наций, инвесторами, должностными лицами правительства и университетами. |
为了进一步使来自最不发达国家的进口实现自由化,欧洲联盟作为最不发达国家出口货物的最大的目的地,已在 # 年内采行“除武器之外的一切产品”倡议,并且将自由准入的货物扩展至农产品并免除现有的关税及限额,但不包括香蕉、稻米和糖,关于后三者的障碍将于 # 年至 # 年之间撤除。 принял в # году инициативу «Все, что угодно, только не оружие», предоставив свободный доступ сельскохозяйственной продукции и устранив существовавшие тарифы и квоты, за исключением бананов, риса и сахара, барьеры, на которые будут ликвидированы в период с # по # год |
* 将学校售卖机中的含糖饮料替换为瓶装水; * замену сахаросодержащих напитков в школьных автоматах на бутилированную воду; |
该方案意在通过医护、住房、教育、养恤金和小额贷款方面的援助,解决冲突的五类受害者(截肢者、伤员、孤寡者、儿童和性侵犯行为的受害者)的人权需要。 Эта программа направлена на удовлетворение потребностей в области прав человека пяти категорий жертв конфликта (лица с ампутированными конечностями, лица, получившие ранения, вдовы, дети и жертвы сексуальных надругательств) посредством оказания медицинской помощи, предоставления жилья, образования, пенсий и микрокредитов |
由营养处出版的一本同名书籍列出了一些应该少吃的食品项目,如糖、盐和脂肪等,并推介了具有高营养价值的食品。 В брошюре под тем же названием, опубликованной отделом питания, перечислены такие продукты, как сахар, соль и жир, которых следует избегать, и пропагандируется пища, имеющая высокую питательную ценность |
达荷美习惯法还对买卖婚姻、鳏寡、叔娶嫂制以及遗产继承作出了规定。 В Своде обычаев Дагомеи имеется также положения, касающиеся брака по обмену, вдовства, левирата и наследования. |
此外,美国的封锁使古巴的糖不能进入纽约咖啡、糖、可可交易所——这个交易所为全世界的出口原糖定下基准价。 Кроме того, блокада сделала невозможным доступ кубинского сахара на нью-йоркскую биржу кофе, сахара и какао, которая устанавливает эталонные цены на экспорт сахара-сырца в мировых масштабах. |
我们参加了一个临时课程,以便学习斯瓦希里语。 然后,我们跟人数寡少的内罗毕会众一起从事传道工作。 Пройдя организованный для нас курс по изучению языка суахили, мы начали служить в маленьком собрании в Найроби. |
在短期内,就棉花、糖等有关商品而言,对同发展中国家生产商竞争的发达国家生产商的补助如果不是完全取消,起码也应大幅度削减。 В краткосрочном плане необходимо, как минимум, радикально сократить или вообще ликвидировать механизмы поддержки производителей в развитых странах, конкурирующих с производителями соответствующего сырья, например хлопка и сахара, в развивающихся странах. |
圣经同样地指出,“与众寡合的,独自寻求心愿。”——箴言18:1。 Библия подобным образом объясняет, что «прихоти ищет своенравный [обособляющийся, НМ]» (Притчи 18:1). |
· 鳏(寡)抚恤金 пенсия вдовы (вдовца) |
大约在同一时期(1963-2003年),发展中国家通过肉、糖和植物油消耗的卡路里分别增加了119%、127%和199%,工业化国家的植物油消费也增加了(105%)。 Практически за тот же период (1963−2003 годы) в развивающихся странах увеличилось потребление калорий, поступающих из мяса (на 119%), сахара (127%) и растительных масел (199%), а в промышленно развитых странах также наметился рост потребления растительных масел (105%). |
推动实施世卫组织关于向儿童推销食品和非酒精类饮料的一套建议,包括饱和脂肪、反式脂肪酸含量高、无糖或无盐食品,因为我们认识到,研究表明,面向儿童的食品广告价格高昂,所推销的食品有很大一部分系高脂肪、高糖或高盐食品,电视广告影响着儿童的食物喜好、购买要求和消费模式,同时应酌情考虑到现有立法和国家政策; поощрять осуществление набора рекомендаций Всемирной организации здравоохранения о продаже детям продуктов питания и безалкогольных напитков, включая продукты с высоким содержанием насыщенных жиров, трансжирных кислот, свободных сахаров или соли, признавая, что результаты научных исследований свидетельствуют о широких масштабах рекламы продуктов питания для детей, что значительная доля сбыта приходится на продукты с высоким содержанием жира, сахара или соли и что телевизионная реклама определяет вкусовые предпочтения, просьбы о покупке и привычки потребления у детей, учитывая при этом, в определенных случаях, существующее законодательство и национальную политику; |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 寡糖 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.