Что означает Grab в Немецкий?
Что означает слово Grab в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Grab в Немецкий.
Слово Grab в Немецкий означает могила, могильная яма, захоронение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Grab
могилаnounfeminine (Ort für die sterblichen Überreste eines Menschen) Vielleicht muss es so sein, dass die alten Genossen so leicht und so einfach ins Grab sinken. Может быть, это так именно и нужно, чтобы старые товарищи так легко и так просто спускались в могилу. |
могильная ямаnoun |
захоронениеnoun Wir haben gerade ein Grab gefunden, das außerhalb des Grundstücks liegt. Мы нашли это захоронение прямо за границами его частной собственности. |
Посмотреть больше примеров
Mit Ihrer Unterschrift haben Sie dafür gesorgt, dass ich als einzige Frau in einem Männertrupp Abwasserkanäle graben musste.“ Поставив подпись, вы отправили меня выпалывать сорняки, и я была единственной женщиной в толпе мужчин». |
„Es gibt weder Wirken noch Planen, noch Erkenntnis, noch Weisheit in dem Scheol [das Grab], dem Ort, wohin du gehst“ (Prediger 9:10). «В могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости» (Екклесиаст 9:10). |
Bei einem Spaziergang beobachtete ich drei Männer, die das Grab meiner Eltern öffneten. Прежде всего вечером, совершая свой обычный моцион, я наткнулась на трех мужчин, копавшихся в могиле моего отца. |
»Wenn wir jemand treffen, dann sagen wir, daß wir nach Regenwürmern graben wollen«, sagte Kalle. — Если кого-нибудь встретим, скажем, что идем копать червей, — предупредил Калле. |
Sein Grab ist völlig leer. Гробница пуста, камень отвален! |
Romantische Mädchen begehen Selbstmord an deinem leeren Grab. Романтические девушки кончают с собою над твоей пустой гробницей. |
Aus dem „russischen“ Graben wurde geschossen und geschossen. Из русского окопа стреляли и стреляли. |
« Reacher schüttelte lächelnd den Kopf. »Nicht hier unten«, sagte er. »Wir graben sie per Hand.« »Per Hand? Ричер улыбнулся и покачал головой. — Только не здесь, — ответил он. — Мы копаем вручную. — Вручную? |
Der zweite hörte einen Schuß, während er den Graben überquerte. Другой же, переходя через канаву, услышал выстрел. |
Der Friede des Grabes, der Wohlstand der Schwachköpfe. Мир и покой могилы и благополучие кретинов. |
Tom hat eines der alten Gräber geöffnet und ist dabei auf einen Hohlraum gestoßen. Том открыл один из старых склепов и там наткнулся на странную полость. |
Ein guter Ort, um nach Wurzeln zu graben. Хорошее место, чтобы искать истоки. |
Stehe an dem offnen Grabe Ruf sie, die mit dunkler Gabe Zeigte mir der Liebe Sinn: »Wie die Blume nimm mich hin! "Пред разверстою могилой Крикну той, что мне открыла Тайну страшную любви: ""Как цветок, меня сорви!""" |
Sie werden deinen Namen rufen, wenn sie ihre Kreuze verbrennen, und sie werden zu deinem Grab pilgern. С твоим именем на устах они примутся жечь кресты, организуют паломничество к твоей могиле. |
Im gesamten christlichen Schrifttum gibt es keine Worte, die mir mehr bedeuten, als diejenigen, die der Engel zur weinenden Maria aus Magdala und zu der anderen Maria sprach, als sie sich am ersten Tag der Woche dem Grab näherten, um den Leichnam ihres Herrn zu versorgen. Никакие слова в христианском мире не значат для меня больше, чем те, сказанные Ангелом плачущей Марии Магдалине и другой Марии, когда, в первый день недели, они пришли к гробнице, чтобы позаботиться о теле своего Господа. |
Diese repräsentative Funktion erhielt besonderes Gewicht, als Ruprecht III. zum deutschen König gewählt wurde und der Chor der Heiliggeistkirche dereinst das Grab eines Königs aufnehmen sollte. Представительская функция стала тем более важной, когда Рупрехт III был выбран римским королём, а хоры в какой-то момент должны были принять его могилу. |
Doch hätte ich mich in meinem Grab vermauern müssen. Вот только надо было забаррикадироваться в моей могиле. |
Ein paar Kilometer im Südwesten erblickte Graben etwas, das wie eine dunkle Wolke aussah, die über den Boden zog. В нескольких километрах к юго-западу Роющая увидела нечто напоминающее тёмное облако, ползущее по земле. |
Dann forderte er jemanden auf, den Stein von der Tür des Grabes wegzurollen, und gebot Lazarus, herauszukommen. Затем Он попросил человека отодвинуть камень от гробницы и велел Лазарю выйти из нее. |
Zwischen bröckelnden Grüften und renovierten Gräbern hindurch führte er uns zum Grabmal von Marie Laveau. Мы начали свой путь, обходя надгробия и другие могилы, идя прямо вперед к склепу Мари Лаво. |
Der Ausdruck Tartarus bedeutet daher nicht das gleiche wie das hebräische Wort Scheol oder der griechische Ausdruck Hades, die beide das allgemeine irdische Grab der gesamten Menschheit bezeichnen. Таким образом, тартар — это не то же самое, что общая земная могила человечества, которая по-еврейски называется «шеол», а по-гречески «гадес». |
Königliches Grab. Царская гробница. |
Konzentrier dich auf das Hier und Jetzt, auf das tote Mädchen, auf dieses Grab, dachte ich. «Сосредоточься на этой ночи, на этом мертвом даре, на этой могиле», — велела я себе. |
Er gräbt sein eigenes Grab. Он сам себе могилу роет. |
Die Wege des Ruhmes führen nur ins Grab. «Пути славы ведут только к могиле». |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Grab в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.