Что означает 沟通 в китайский?
Что означает слово 沟通 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 沟通 в китайский.
Слово 沟通 в китайский означает связь, коммуникация, общение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 沟通
связьnoun 我们还必须加强我们各自理事会之间的沟通。 Мы должны также укреплять связи между нашими соответствующими советами. |
коммуникацияnoun 提高与性和生殖问题有关的咨询、宣传、教育和沟通的质量。 повышение качества консультаций, информации, образования, коммуникаций по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья. |
общениеnoun 因特网大幅提高了世界所有地区儿童和成人快速、廉价沟通的能力。 Интернет неизмеримо расширил возможности детей и взрослых всех регионов мира в налаживании быстрого и дешевого общения. |
Посмотреть больше примеров
强调在一些非自治领土,与地位相关的审查和(或)宪政审查工作是微妙的过程,应视个案情况,在适当时,通过有关各方在工作层面的非正式沟通和对话等途径,实现其非殖民化期望; подчеркнули, что проведение мероприятий по обзору статуса и/или конституционного устройства в некоторых несамоуправляющихся территориях является деликатным процессом, в котором должны на индивидуальной основе и в соответствующих случаях учитываться определенные ожидания в части достижения их деколонизации, в том числе на базе неофициальных рабочих коммуникаций и диалога между всеми заинтересованными сторонами; |
摩洛哥王国欢迎这项崇高的举措,它为进一步加强所有信仰代表之间沟通的基本原则提供了又一次机会。 Королевство Марокко приветствует эту благородную инициативу, которая предоставляет еще одну возможность для дальнейшего укрепления основ общения между представителями всех конфессий. |
会议目的是讨论竞争政策与东、南非共市成员国区域发展和一体化有关的重要问题;贸易投资和竞争政策的目标和手段之间的相互关系;其他一体化集团在共同竞争政策方面的经验对东、南非共市的相关性;和合作与沟通在竞争法和竞争政策方面的作用。 В африканском регионе, а именно в Лусаке (Замбия), ЮНКТАД, КОМЕСА (Общий рынок стран восточной и южной частей Африки) и Комиссия по вопросам конкуренции Замбии совместно организовали региональный семинар по вопросам политики в области конкуренции, торговли и развития |
最近几周的暴力事件都是由于误解、偏见和缺乏沟通造成的。 Департамент мог бы играть основную посредническую роль, выступая за взаимопонимание и терпимость среди людей разных религий, как это делалось во время проведения серии семинаров, направленных против нетерпимости |
要系统化翻译条约机构的成果,包括翻译采用国家和当地语言的个体沟通决策,确保通过各种恰当渠道对其进行广泛传播,包括将条约机构案例法纳入法律和司法教育。 Регулярно переводить на национальные и местные языки материалы о работе договорных органов, включая решения по индивидуальным сообщениям, и обеспечивать их широкое распространение через соответствующие каналы, в том числе путем включения информации о прецедентах договорных органов в программы обучения в области права и судебной практики. |
鼓励联合国毒品和犯罪问题办公室继续努力支持各国应请求建立对国境内和跨国界沟通至关重要的行动框架,并协助交流毒品贩运趋势方面的信息和分析这些趋势,以期在国家、区域和国际各级增进了解世界毒品问题;确认必须使各个实验室一体化,为药物管制框架提供科学支助,并把优质的分析数据作为全世界主要的信息来源;敦促与包括国际刑事警察组织(国际刑警组织)在内的其他国际实体协调; рекомендует Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать его усилия по оказанию государствам, по их просьбе, поддержки в создании оперативных механизмов, необходимых для поддержания трансграничной связи и связи в пределах национальных границ и содействия обмену информацией о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и ее анализу, в целях расширения знаний о мировой проблеме наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях, признает важное значение объединения лабораторий и оказания научной поддержки рамочным механизмам контроля над наркотиками, а также важность рассмотрения качественных аналитических данных как основного источника информации во всем мире и настоятельно призывает обеспечить координацию с другими международными организациями, в том числе с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол); |
该方案继续就非附件一缔约方的第二次和第三次国家信息通报,与环境基金及其执行机构沟通,旨在确保它们及时获得资金。 Программа продолжала поддерживать связь с ГЭФ и его осуществляющими учреждениями по вторым и третьим национальным сообщениям Сторон, не включенных в приложение I, с целью обеспечения их своевременного финансирования |
在即时适应能力(即当事人能达到他的年龄组别和文化组别标准的能力)方面,同时在以下最少两个范围出现不足或缺损的情况:沟通、自我照顾、起居生活、社交技巧、社区资源应用、自主、实用学科技能、工作、消闲、健康及安全;以及 Сопутствующие недостаточность или нарушения текущей адаптивной функции (т.е. эффективность лица отвечать стандартам, ожидаемым в его/ее возрасте и в его/ее культурной группе), по меньшей мере, в отношении следующих навыков: общение, самообслуживание, домашняя жизнь, социальные/межличностные навыки, использование общественных ресурсов, самодисциплина, функциональные навыки обучения, работа, досуг, здоровье и безопасность; и |
他是个与人沟通的个体。” Он открывает себя людям». |
首先是债券发行人和持有人之间的沟通问题。 Прежде всего существует проблема связи между эмитентом и держателями облигаций |
中介组织在此过程中扮演重要角色,因为中介组织能为成功执行和持续推进项目提供必要的指导和专门知识。 另一方面,网络能为转移和交流提供必要信息,加强合作观念,是开展有效沟通的途径。 С другой стороны, сетевые структуры служат источником необходимой информации для обеспечения переводов и обмена персонала, поощрения идей взаимовыгодного сотрудничества, а также обеспечивают эффективную коммуникацию |
风险沟通方面的能力建设 Создание потенциала по информированию о рисках. |
我们始终在努力沟通,就是为了使我们的国家能够免于暴力和冲突。 Мы неизменно протягивали им руку, чтобы избавить нашу страну от любого насилия или столкновений. |
这种合作应主要包括有组织的信息和技能交流;会议和联合培训班;根据双边协议制定共同结构和安排,以促进沟通;与有关国际和区域组织密切合作;在文书和工作方案方面的合作;并制定共同工作计划,促进边境安全问题上的磋商与合作。 Такое сотрудничество должно прежде всего заключаться в организации обмена информацией и практическими знаниями, совещаний и совместных учебных мероприятий; в создании общих структур и механизмов связи в соответствии с двусторонними соглашениями; в осуществлении тесного сотрудничества с международными и региональными организациями, занимающимися данной проблематикой; в реализации сотрудничества, касающегося инструментария и программ работы; в разработке совместной программы работы по проведению консультаций и сотрудничеству по вопросам безопасности границ. |
* 开展沟通活动,提高媒体、公众、政策制定者、雇主和服务人员对老龄化的认识和理解;立法反对年龄歧视; Принятие законов против дискриминации по возрастному признаку. |
另外明确的一点是,在许多国家里,部委之间甚少或根本没有就化学品管理问题,特别是就将《鹿特丹公约》规定的工作与《巴塞尔公约》或《斯德哥尔摩公约》规定的工作结合起来进行沟通。 Здесь также делается однозначный вывод о том, что во многих странах практически отсутствует межведомственное взаимодействие по вопросам регулирования химических веществ в целом и по аспектам интеграции работы в рамках Роттердамской конвенции с деятельностью по выполнению Базельской или Стокгольмской конвенций в частности |
另见“国家沟通战略” 区域沟通战略 Региональная стратегия коммуникации |
新闻部应该继续加强其在联合国系统内的协调与沟通效率的工作。 Департамент общественной информации должен продолжать свои усилия по расширению координации и повышению эффективности средств коммуникации в рамках системы Организации Объединенных Наций |
回顾安全理事会在第1882(2009)号决议第7(b)段中要求加强工作组与安全理事会相关制裁委员会之间的沟通,包括交流关于武装冲突中对儿童的侵害和虐待行为的相关信息; напомнить пункт 7(b) резолюции 1882 (2009), в котором Совет Безопасности просил активизировать обмен информацией между Рабочей группой и соответствующими комитетами Совета Безопасности по санкциям, в том числе за счет обмена надлежащей информацией о нарушениях и надругательствах, которым подвергаются дети в условиях вооруженных конфликтов; |
评价和检查是新的工作重点,需要对该司进行内部重组并做出新的工作安排,更一致、更高效和更有效力地分配工作人员,加强司内沟通。 В связи с новой акцентировкой внимания на вопросах проведения оценок и инспекций потребовалось провести внутреннюю реорганизацию структуры Отдела и внедрить новые рабочие процедуры, что позволило более согласованно, эффективно и результативно распределять кадровые ресурсы и улучшить связь внутри Отдела |
正如第10页说:“了解彼此的观点可以导致在不同信仰的人之间作更有意义的沟通和谈话。” На странице 10 говорится: «Взаимное понимание точек зрения может привести к имеющим больше смысла общению и разговорам между людьми разных вероисповеданий». |
视需要代表助理秘书长与外勤业务和外部伙伴进行沟通,包括常驻代表团以及联合国机构、基金和方案; при необходимости — общение от имени помощника Генерального секретаря с полевыми операциями и внешними партнерами, включая постоянные представительства, а также учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций; |
《公约》秘书处和全球环境基金理事会秘书处应相互沟通与合作,定期进行协商,以促进资金机制在帮助发展中国家缔约方和经济转型国家缔约方履行《公约》方面的成效。 Секретариат Конвенции и секретариат ФГОС поддерживают связь и сотрудничают друг с другом и на регулярной основе проводят консультации с целью повышения эффективности механизма финансирования в деле оказания содействия Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, в осуществлении Конвенции. |
专家组建议,将来应在联刚特派团和过渡政府间之间建立更好的沟通和协调程序。 Группа рекомендует в будущем установить процедуры для обеспечения более тесной связи и координации между МООНДРК и переходным правительством. |
残疾妇女和残疾女孩还往往难以获得向一般民众提供的卫生和社会服务,这是由于存在着行动和沟通障碍,也由于对工作人员的培训不力,此种培训包括如何与患有感官或智力残疾的妇女进行沟通。 Женщины и девочки с инвалидностью также сталкиваются с трудностями в доступе к медицинским и социальным услугам, предоставляемым населению в целом, в силу ограниченной мобильности и барьеров на пути общения, а также отсутствия соответствующей подготовки персонала, в частности по вопросам общения с женщинами с сенсорными или умственными расстройствами. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 沟通 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.