Что означает Gewerkschaft в Немецкий?

Что означает слово Gewerkschaft в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Gewerkschaft в Немецкий.

Слово Gewerkschaft в Немецкий означает профсоюз, профессиональный союз, союз, профсоюзы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Gewerkschaft

профсоюз

noun

Die meisten Arbeiter sind Mitglied in einer Gewerkschaft.
Большинство работников состоят в профсоюзах.

профессиональный союз

noun (Vereinigung von abhängigen Erwerbspersonen zur Vertretung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Interessen)

Jeder hat das Recht , zum Schutze seiner Interessen Gewerkschaften zu bilden und solchen beizutreten .
Каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов .

союз

noun

Löhne werden durch zentrale Verhandlungen von monopolistischen Gewerkschaften festgelegt und gelten für die gesamte Wirtschaft.
Заработная плата устанавливается на централизованных переговорах монополистическими союзами, и применяется повсюду в экономической системе.

профсоюзы

noun

Die meisten Arbeiter sind Mitglied in einer Gewerkschaft.
Большинство работников состоят в профсоюзах.

Посмотреть больше примеров

Förderung der politischen und sozioökonomischen Ermächtigung der Frauen in ländlichen Gebieten und Unterstützung ihrer umfassenden und gleichberechtigten Teilhabe an der Entscheidungsfindung auf allen Ebenen, namentlich durch gezielte Fördermaßnahmen, soweit angezeigt, und Unterstützung für Frauenorganisationen, Gewerkschaften oder andere Verbände und zivilgesellschaftliche Gruppen, die die Rechte von Frauen in ländlichen Gebieten fördern;
обеспечения политического и социально-экономического расширения прав и возможностей сельских женщин на основе поддержки их полного и равного участия в процессе принятия решений на всех уровнях, в том числе за счет проведения, при необходимости, антидискриминационных мероприятий и оказания поддержки женским организациям, профсоюзам или другим ассоциациям и группам гражданского общества, борющимся за права сельских женщин;
Old Bob und seine Kumpels von der Gewerkschaft waren jeden Tag hier.
Старина Боб и его друзья по профсоюзу гостили здесь ежедневно.
Doch da weder die deutschen Gewerkschaften noch der Wohlfahrtsstaat fallende Löhne akzeptierten, waren höhere Arbeitslosigkeit und ein niedrigeres Wirtschaftswachstum die Folge.
Конкуренция за счет низкой зарплаты привела к тому, что значительная часть заказов размещается за пределами страны и все более широкие масштабы принимает оффшорная деятельность, за счет чего германские фирмы усиливают свою конкурентоспособность, при этом уменьшая потребность в местной рабочей силе. А поскольку ни профсоюзы Германии, ни государство социального благоденствия не желают смириться с падающей заработной платой, результатом стал более высокий уровень безработицы и замедлившийся экономический рост.
Wir werden die diesbezügliche Zusammenarbeit zwischen den Herkunfts-, Transit- und Zielländern verstärken, unter anderem durch regionale Beratungsprozesse, internationale Organisationen, die Internationale Rotkreuz- und Rothalbmond-Bewegung, regionale Wirtschaftsorganisationen und lokale staatliche Stellen sowie durch Zusammenarbeit mit den in Betracht kommenden Personalvermittlern und Arbeitgebern des Privatsektors, mit Gewerkschaften, der Zivilgesellschaft und Migranten- und Diasporagruppen.
Мы будем укреплять сотрудничество с этой целью между странами происхождения, транзита и назначения, в том числе по линии региональных консультационных процессов, международных организаций, Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца, региональных экономических организаций и местных органов власти, а также с соответствующими агентами по найму и работодателями частного сектора, профсоюзами, гражданским обществом и группами мигрантов и диаспоры.
Darüber hinaus werden Gewerkschaften immer schwächer, während die Globalisierung zu einer Billigproduktion von arbeitsintensiven Waren in China und anderen Schwellenländern geführt hat, worunter Löhne und Beschäftigungsaussichten von ungelernten Arbeitnehmern in den fortschrittlichen Volkswirtschaften leiden.
Кроме того, позиция профессиональных союзов продолжает ослабевать, в то время как глобализация привела к удешевлению производства товаров с широким использованием труда в Китае и других странах с развивающейся рыночной экономикой, снижая зарплаты и перспективы неквалифицированных работников в странах с развитой экономикой.
Sir Lawrence Wildman stieg ein und kaufte einen großen Anteil von Bluestar, er wird morgen einen Deal ankündigen, den die Gewerkschaften unterstützen.
Рейдер сэр Лоуренс Уилдмен вошёл в игру и купил крупный пакет " Bluestar " завтра он анонсирует сделку при поддержке профсоюзов.
Die einzige Rente, die ich aus der Medienarbeit bekomme, stammt von der AFTRA (amerikanische Gewerkschaft für Rundfunk und Fernsehen).“
Единственной моей пенсией от средств информации является пенсия от АФРТР».
ermutigt die Regierungen, den Privatsektor, die nichtstaatlichen Organisationen, die Gewerkschaften und die anderen Interessenträger, die Rechte der Arbeitnehmerinnen zu fördern und zu schützen, Maßnahmen zu ergreifen, um strukturelle und rechtliche Hindernisse für die Gleichstellung am Arbeitsplatz und diesbezügliche stereotype Einstellungen zu beseitigen, und positive Schritte zur Förderung der gleichen Bezahlung für gleiche oder gleichwertige Arbeit und der vollen Teilhabe der Frauen an der formellen Wirtschaft, insbesondere an wirtschaftlichen Entscheidungsprozessen, einzuleiten;
рекомендует правительствам, частному сектору, неправительственным организациям, профсоюзам и другим заинтересованным сторонам содействовать осуществлению прав трудящихся женщин и защищать их права, принимать меры по устранению структурных и юридических барьеров, а также стереотипов, препятствующих обеспечению гендерного равенства на рабочих местах, и предпринимать конструктивные шаги в целях содействия обеспечению равной оплаты за равный труд или труд равной ценности и полноценного участия женщин в формальной экономике, в частности в принятии экономических решений;
Aber es kann auch sein, daß er das ChinaGeschäft und die Gewerkschaften erwähnt.
Но он может упомянуть также о китайской сделке и профсоюзах.
Bei uns, bei Turbinax, klüngeln die Gewerkschafter mit den kleinen Chefs.
У нас на Турбинексе члены профсоюза сговорились с начальством.
Dieser Aspekt des Referendums verdient Hochachtung, wenn man daran glaubt, daß weniger kleine Gewerkschaften und ein kleinerer Staat die ersten Schritte hin zu einer besseren Anbieterseite in Europa sind.
Если верить, что менее самонадеянные профсоюзы и меньшее государство являются шагами к улучшению сферы снабжения в Европе, то этот референдум заслуживает похвалы.
Diese Gewerkschaft bildete später den Ausgangspunkt für die indonesische kommunistische Bewegung.
Этот союз впоследствии стал основой индонезийского коммунистического движения.
Ihr schwirrte der Kopf. »Lesen Sie nur weiter«, sagte David. »Sogar die Gewerkschaft hat sich beteiligt.
— Читайте, читайте, — проворчал Дэвид. — Вы даже тред-юнион подключили.
Schlussfolgerung ist, dass Gewerkschaften ihre Oppositionsrolle aufgegeben haben und sich mit dem Leben innerhalb des kapitalistischen Systems versöhnt haben.
Автор делает вывод о том, что рабочее движение успешно отказалось от своей традиционно оппозиционной роли и встроилось в капиталистическую систему.
Der gemessene Verlust an Wettbewerbsfähigkeit in Südeuropa sollte daher nicht einem Mangel an Strukturreformen oder unangemessen agierenden Gewerkschaften zugeschrieben werden, sondern diversen Booms der Binnennachfrage, die hauptsächlich von der leichten Verfügbarkeit billiger Konsumkredite (Griechenland) und der Kredite für das Baugeschäft (Spanien) angetrieben wurden.
Значительная часть снижения конкурентоспособности в южной Европе произошла после того, как там произошло значительное снижение уровня безработицы.
Selbstverständlich verhindern die Gewerkschaften die Verhandlungen so weit wie möglich.
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам.
Er begann, Probleme mit den Gewerkschaften zu bekommen.
У него начали появляться проблемы с профсоюзом.
Regierungen, Gewerkschaften, Arbeitnehmer und Arbeitgeber haben allesamt einen Beitrag zur Förderung menschenwürdiger Arbeit zu leisten und sollen Jugendlichen helfen, die erforderlichen Qualifikationen und Beschäftigungsmöglichkeiten zu erhalten, auch in neuen und entstehenden Sektoren.
Правительства, профсоюзы, работники и работодатели — все они призваны вносить свой вклад в содействие предоставлению достойной работы для всех и все они должны помогать молодым людям получать доступ к возможностям приобретения необходимых навыков и трудоустройства, в том числе в новых и формирующихся секторах.
Die großen Gewerkschaften kündigen einen weiteren Generalstreik an.
Возмущённые рабочие объявили ещё одну забастовку.
Man sagt, sie hätten auf diese Weise versucht, den Schwierigkeiten mit ihrer Gewerkschaft davonzulaufen.
По слухам, они пытались сбежать от проблем, которые им доставлял их профсоюз.
Es würde jedoch immer noch vor der Herausforderung stehen, seine Wirtschaft zu liberalisieren, während Gewerkschaften zunehmend Druck ausüben, um ineffiziente etablierte Firmen vor zunehmendem Wettbewerb zu schützen.
Однако перед Тунисом всё ещё стоит трудная задача либерализации экономики в условиях растущего сопротивления профсоюзов, которые стремятся сохранить нынешние неэффективные компании от нарастающей конкуренции.
Der einzige Weg, die Gewerkschaften zu bekommen, ist ihr Stimmrecht.
Чтобы нас поддержали профсоюзы, нам нужен её голос.
CAMBRIDGE – Wird das politische Wiederaufleben der Gewerkschaften Sand ins Getriebe der Globalisierung werfen?
КЕМБРИДЖ -- Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
Bei unseren Aids-Maßnahmen sollten wir daher darauf abzielen, Regierungen, religiöse Organisationen, kulturelle Gruppen, lokale Verbände, Arbeitgeber, Gewerkschaften, nichtstaatliche Organisationen und den Unternehmenssektor zu einem konzertierten Vorgehen zu veranlassen
Поэтому в борьбе со СПИДом мы должны ставить перед собой задачу объединения правительств, религиозных, культурных и общинных групп, работодателей, профсоюзов, неправительственных организаций и делового сектора для совместных действий
Ich hätte nur ein paar Fragen zu Ihrer Gewerkschaft.
Я только хотел спросить вас о профсоюзе.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Gewerkschaft в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.