Что означает gesetzlich в Немецкий?
Что означает слово gesetzlich в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gesetzlich в Немецкий.
Слово gesetzlich в Немецкий означает законный, легальный, правомерный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gesetzlich
законныйadjectivemasculine Was ist nötig, um eine gesetzlich anerkannte und dauerhafte ehrbare Ehe zu führen? Что необходимо, чтобы брак был законным, прочным и честным? |
легальныйadjective (законный) Was ist, wenn ihr gesetzlicher Vertreter gefährlich ist und sie misshandelt? Что с ними будет, если их легальный опекун опасен и жесток? |
правомерныйadjective |
Посмотреть больше примеров
Später hat Gott die Einhaltung des Sabbats für die Nation Israel im mosaischen Gesetzesbund gesetzlich verankert (2Mo 20:8-11; 5Mo 5:12-15). Впоследствии Бог прописал этот порядок в соглашении Закона, которое заключил с народом Израиль при посредстве Моисея (Исх 20:8—11; Вт 5:12—15). |
Wie sollte sie das Thema einer gesetzlichen Trauung anschneiden? Как она могла завести разговор о заключении законного брака? |
Der Brauch hält sich trotz gesetzlicher Verbote. Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты. |
Nach Abschluss der Untersuchungen verfasst das unterzeichnete Unternehmen einen schriftlichen Vorfallsbericht, der die vorstehend genannten Informationen enthält; Kopien dieses Berichts werden dem Auftraggeber und, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben ist, den zuständigen Behörden vorgelegt. После завершения расследования компания, подписавшая Кодекс, подготавливает письменный отчет о происшествии, включая указанную выше информацию, предоставляет его клиенту и, если этого требует действующее законодательство, компетентным органам. |
Bestätigung, dass die zu überprüfende Organisation nach dem indischen Recht organisiert, in Indien ansässig und daher gesetzlich dazu berechtigt ist, Wahlwerbung in Indien zu schalten. Подтверждение, что подающая заявку организация учреждена в соответствии с законами Индии, находится в этой стране и имеет право на показ предвыборной рекламы. |
Allgemeiner ausgedrückt kann eine Marktwirtschaft nicht funktionieren, wenn jede Vereinbarung gesetzlich durchgesetzt werden muss. В целом, рыночная экономика не смогла бы функционировать, если бы каждый контракт пришлось исполнять по суду. |
1983 erklärte Ronald Reagan im Gedenken an den Tag des Verschwindens von Etan Patz den 25. Mai durch gesetzliche Verfügung zum offiziellen nationalen Gedenktag für vermisste Kinder. В 1983 году президент Рональд Рейган объявил день исчезновения Итана Патца, 25 мая 1979 года, Национальным днём пропавших детей. |
Ausbeutung läßt sich durch gesetzliche Mittel allein nicht beiseitigen. Ее нельзя устранить только правовыми средствами. |
Alle Bundesstaaten sollen ein gesetzliches Mindestalter von 14 Jahren für landwirtschaftliche Tätigkeiten festlegen. С другой стороны, все штаты должны установить не менее чем 14-летний минимальный возраст для сельхозработ или повысить его до этого уровня. |
Die sagen, wir sind zu zehnt und uns stehen vier Schlafzimmer zu, sonst sind wir gesetzlich überbelegt. Они говорят, нас десять человек, должно быть четыре спальни, иначе у нас перенаселённость. |
Ich persönlich finde, anstrengende Tätigkeiten nach einem Festmahl sollten gesetzlich verboten werden. Лично я считаю, надо принять закон, запрещающий активные физические упражнения после обильной праздничной трапезы. |
Seine Frau hatte ihn verlassen und eine gesetzliche Trennung beantragt. Его жена покинула его и пыталась добиться решения суда о раздельном жительстве супругов. |
Viele Länder, die in ihrer Vergangenheit mit Kolonialismus und anderen Formen der Tyrannei konfrontiert waren, haben sich ebenso wie Länder ohne reiche Bodenschätze entschieden, den Frauen Bildung und gesetzlich verankerte Rechte zukommen zu lassen. Многие страны с колониальной историей и с другими формами тирании, а также страны без обильных природных ресурсов, предпочли дать образование женщинам и дать им юридические права. |
Diese Erkenntnis brachte dem Adler endlich die Freundschaft des Menschen und gesetzlichen Schutz ein. В конце концов это открытие привело к установлению дружеских отношений между человеком и клинохвостым орлом, а также к его законной охране. |
1.3.2 Ein Mitglied darf nur mit einem einzigen Antragsformular die Mitgliedschaft beantragen und nur ein Konto unter seinem gesetzlichen Namen führen. 1.3.2 Член Программы имеет право подать только одно заявление на регистрацию в программе и иметь только один счет на имя Члена Программы. |
Sein Vater hatte nicht damit gerechnet, dass sein »gesetzlicher Erbe« ausreichend Bargeld zur Hand hatte. Отец не надеялся, что «законный наследник » будет иметь достаточно денег. |
Die Ausübung der in dieser Erklärung niedergelegten Rechte darf im Einklang mit den internationalen Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte nur den gesetzlich vorgesehenen Einschränkungen unterworfen werden На осуществление прав, изложенных в настоящей Декларации, распространяются только такие ограничения, которые определяются законом, в соответствии с международными обязательствами в области прав человека |
Sie ließen sich gesetzlich trauen und überwanden ihre Laster. Они узаконили свой брак и избавились от дурных привычек. |
Manche Funktionen sind möglicherweise nicht verfügbar aufgrund örtlicher gesetzlicher Beschränkungen oder mangelndem YouTube-Support für dein Land oder deine Sprache. Кроме того, некоторые возможности могут быть недоступны из-за местного законодательства. Также причина может быть в том, что функция не поддерживается в вашей стране или на вашем языке. |
Die gesetzlichen Bestimmungen erlauben, auch Handlungen in Bezug auf Bürger anderer Staaten auf dem eigenen Territorium zu vollziehen. Законодательство позволяет осуществлять также действия на своей территории в отношении граждан других стран. |
In Deutschland beispielsweise plant man, einen gesetzlichen Mindestlohn einzuführen, wie es ihn in anderen Ländern schon länger gibt. Германия, например, планирует установить легальную минимальную зарплату, как это делали в прошлом другие страны. |
Brown versprach in einem separaten Schritt, alle gesetzlichen Schlupflöcher zu schließen, die es Hedgefonds-Managern ermöglichen, sich von Steuerzahlungen zu befreien. Отдельным ходом Браун обещал закрыть любые юридические лазейки, которые позволяют менеджерам хеджевых фондов освобождать себя от уплаты налогов. |
In einigen Ländern ist die Feuerbestattung gesetzlich vorgeschrieben. В некоторых странах кремация требуется по закону. |
Daher müssen wir gemeinsam mit den Nachbarländern gesetzliche Regelungen für die Einwanderung ausarbeiten. Таким образом, нам совместно со странами-соседями необходимо сформулировать правовые рамки для иммиграции. |
Es ist nicht gesetzlich verboten. Здесь нет закона против этого. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении gesetzlich в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.