Что означает 告密者 в китайский?
Что означает слово 告密者 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 告密者 в китайский.
Слово 告密者 в китайский означает доносчик, осведомитель, информатор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 告密者
доносчикnoun 他说:不能留下告密者。 Он ответил: «Никаких доносчиков больше не осталось». |
осведомительnoun 秘密行动、假冒买者、利用告密者和受安排发送等方式事先无须获得法庭许可。 Для секретных операций, «псевдосделок» и привлечения осведомителей и наблюдения с целью выявления получателей грузов санкция прокурора не требуется. |
информаторnoun 在有些国家,对告密者的保护以要求向某些个人或监督机构透露信息为前提。 В некоторых странах защита информаторов обусловлена требованием передачи информации некоторым лицам или наблюдательным органам. |
Посмотреть больше примеров
告密者应享受保护,只要他们行为真诚并合理相信提供的信息很大程度上是真实的并透露了不法行为的证据。 即使告密行为本是违背法律或就业规定的,这种保护仍应适用。 Лица должны защищаться от любых правовых, административных или связанных с работой санкций за разглашение информации о неправомочных действиях |
如果 讓 我 找到 那個 告密者... Когда я найду ублюдка, который его продал! .. |
这令我想起乔治・奧威尔写的小说「1984」 小说里仅有的明显可以信任的人 是一位告密者 Мне это напоминает о романе «1984» Джорджа Оруэлла, где единственным человеком, которому можно было доверять, был информатор. |
该项规定还扩及到“公职人员”以外的其他人,例如普通告密者。 采取行动的人须有正当理由认为他是在一名拥有此项权力的公职人员的指示下行事的,而且这样做是为了使公职人员能够履行其执法职责。 Лицо, осуществляющее указанную акцию, должно разумно полагать, что ему поручено провести операцию, которая осуществляется государственным служащим, имеющим право совершать такое действие, и указанная операция проводится в рамках обязанностей сотрудника правоохранительных органов |
只有少量报告记载了国家安全部队招募儿童的现象;但是,安全部队将儿童作为信使、间谍或告密者却有据可查。 О практике вербовки детей государственными силами безопасности были получены лишь отдельные сообщения, однако факты использования силами безопасности детей в качестве посыльных, разведчиков или осведомителей были должным образом задокументированы. |
各国越来越多从宽对待第一个告知主管竞争的部门的卡特尔成员(告密者)这个事实,大大方便了这些司法管辖地区主管竞争的部门发现并获取必要的证据来起诉一项案件的工作。 Страны все чаще применяют снисходительный подход к первому члену картеля, информировавшему соответствующие органы по конкуренции ("информатору"), что значительно облегчило работу этих органов таких стран по выявлению и сбору необходимых доказательств при расследовании дел. |
而且我总能反反复复地听到人们说 “你知道吗,那些看到问题的人, 他们是告密者, 我们都知道在他们身上会发生什么。” И повторяющийся ответ, который я слышу постоянно — люди говорят: «Ну, понимаете, люди, кто замечают, это стукачи, и мы все прекрасно знаем, что с ними случается». |
她提醒这些领导人说,在禁止对那些没有积极参加敌对行动的人采取谋杀或者其他暴力行动时必须包括政府官员、保安部队的家属以及据称是告密者的人。 Она напомнила им о том, что запрет на убийство или применение насилия в отношении лиц, которые не принимают активного участия в военных действиях, распространяется также на государственных чиновников, членов семей служащих сил безопасности и предполагаемых осведомителей |
在有些国家,对告密者的保护以要求向某些个人或监督机构透露信息为前提。 В некоторых странах защита информаторов обусловлена требованием передачи информации некоторым лицам или наблюдательным органам. |
秘密行动、假冒买者、利用告密者和受安排发送等方式事先无须获得法庭许可。 Для секретных операций, «псевдосделок» и привлечения осведомителей и наблюдения с целью выявления получателей грузов санкция прокурора не требуется. |
工作人员也尝试在他们和告密者间 建立私人联系 老实说,史塔西的例子显示 要赢得某人背叛其他人 并不太难 Офицеры также старались создать личную связь между собой и информаторами, и, по правде говоря, пример со Штази показывает, что не так-то трудно склонить кого-то на предательство. |
特别报告员认为,为了能够开展切实有效的调查,必须有强有力的保护举报情报人员和其他告密者的机制,才能打破非法的保秘圈子。 Специальный докладчик считает, что эффективное расследование невозможно без действенных механизмов защиты осведомителей, рассчитанных на секретных агентов и других информаторов, с тем чтобы разрушить незаконную систему секретности. |
关于国家安全告密者(whistleblowers)的国际原则规定,在某些情况下,如果告密者泄露属于公众关切的信息,各国政府应当保护他们不受处罚。 Международные «Принципы национальной безопасности и права на информацию» (Global Principles on National Security and The Right to Information) устанавливают ряд условий, при которых власти обязаны защищать от наказания лиц, разглашающих сведения, относящиеся к сфере национальной безопасности, если эти сведения затрагивают общественные интересы. |
“冲突和冲突后局势中的人口贩运”小组讨论会(会前先放映电影“告密者”)(由新闻部举办) Дискуссионный форум на тему «Торговля людьми в конфликтных и постконфликтных ситуациях» (после просмотра фильма «Информатор») (организуется Департаментом общественной информации) |
不经司法允许:可以利用告密者或合作者;利用密探;利用假造文件;经营企业作掩护;秘密观察;设立陷井。 • без разрешения суда: использование услуг осведомителей или лиц, содействующих уголовному судопроизводству; использование услуг тайных агентов; использование поддельных документов; организация подставного предприятия; секретные наблюдения; использование ловушек |
多份报告提出建议,采取保护举报人(告密者)的适当立法和措施;加强现有举报人保护方案;将《公约》规定的犯罪明确列入保护举报人的管辖范围。 Во многих докладах были сделаны рекомендации по принятию соответствующего законодательства и мер по защите лиц, сообщающих информацию (информаторов); по укреплению существующих систем защиты информаторов; и по обеспечению того, чтобы предусмотренные в Конвенции преступления были однозначно включены в сферу действия закона о защите информаторов. |
据称,缔约国忽略了利用她作为告密者来告发所谓的LTTE成员。 Это означает, что автор не может спокойно переселиться в другой район Турции |
为了保护告密者,小组将不会以书面形式提供具体的资料。 В целях защиты лиц, представивших эту информацию, Группа не сообщит более конкретной информации в письменном виде |
报告还分析了未能使用科学证据和书面证据,依赖供辞和告密者,尤其是依赖被告或被判定有罪者为换取减刑或其他好处而提供同案犯的罪证(testigos criteriados)的做法,以及缺乏可靠统计数据的情况。 Также рассматривается вопрос о неиспользовании данных криминалистической экспертизы и вещественных доказательств и упоре на свидетельские показания и оперативные данные, в частности использовании так называемых "свидетелей, отвечающих критерию целесообразности", а также об отсутствии надежной статистической информации. |
如果 他 發現 Gonzo 死 了 不是 告密者 他會 歸咎 於 誰? Если он поймет, что Гонзо мертв и вовсе не доносчик, кого тогда он начнет обвинять? |
斐济政府支持《联合国反腐败公约》,并通过了亚太地区反腐败行动计划。 斐济议会目前正在审议涉及反腐败问题的多项议题,其中包括在刑事问题上扩大国际合作以及相互援助的范围,将其扩展到除新西兰和澳大利亚之外的其他国家,制定道德规范和“告密者”立法。 Правительство Фиджи поддерживает Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, а также выступило сторонником плана действий по борьбе с коррупцией в странах Азиатско-Тихоокеанского региона |
三个月后,Kondo公司显然无力偿还债务(通报情况者或告密者,假设某位银行职员举报了这一呆坏的贷款合同)。 Спустя три месяца стало ясно, что компания "Кондо инк." не может погасить долг (вопрос об информаторах или осведомителях, если исходить из предположения, что сообщение о заключении договора о безнадежной ссуде поступило от одного из служащих банка). |
不过,这种说法为特别调查队的告密者所质疑,他说爱国联盟人员是从科曼达出发,途中被刚果人民军士兵伏击打死的。 Однако эта версия была оспорена осведомителем Группы, который заявил, что члены СКП были убиты солдатами АКН, устроившими на них засаду в тот момент, когда те возвращались из Команды |
一個 告密者 。 Информатор. |
根据朝鲜告密者带到日本的”劳动党”高层内部文件显示,一个新的前台机构,龙月山贸易总公司,在2010年成立。 Согласно важным внутренним документам рабочей партии, которые предоставили Японии северокорейские информаторы, в 2010 году была создана Лионгаксанская генеральная торговая корпорация. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 告密者 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.