Что означает 肝癌 в китайский?
Что означает слово 肝癌 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 肝癌 в китайский.
Слово 肝癌 в китайский означает рак печени. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 肝癌
рак печениnoun 该方案帮助降低了该病发病率,减少了其致命性副作用,如导致肝癌。 Эта программа способствовала сокращению заболеваемости этой болезнью и снижению ее смертоносных побочных эффектов, таких, как рак печени. |
Посмотреть больше примеров
其中半数成为长期带菌者,而且每5个当中至少有1个发展成肝硬变或肝癌。 Около половины из них становится хроническими носителями, и по меньшей мере у 1 из 5 развивается цирроз или рак печени. |
在对大鼠(rat)的试验中,1毫克/公斤体重/每日的剂量会引起肝癌,同样剂量还会对生殖系统带来影响。 При дозе в 1 мг/кг живой массы в сутки применение препарата приводило к раку печени у крыс; кроме того, при аналогичных дозах наблюдалось и нарушение репродуктивной функции. |
在试验中,大鼠 # 毫克/公斤体重/每日的剂量,以及小鼠(mice) # 毫克/公斤体重/每日的剂量会引起肝癌,同样剂量还会对生殖系统带来影响。 При дозе в # мг/кг живой массы в сутки применение препарата приводило к раку печени у крыс, а при дозе в # мг/кг живой массы в сутки- у мышей; кроме того, при аналогичных дозах наблюдалось и нарушение репродуктивной функции |
获得这些药物治疗的患者死于肝癌、肝硬化的风险得以大幅降低,并且将病毒传染给他人的可能性大大缩小。 Люди, получающие эти лекарства, с гораздо меньшей вероятностью могут умереть от рака и цирроза печени или передать этот вирус другим. |
该项报告对这些严重危险中仅是一种作出‘保守’的估计,然后补充说:“预料[仅在美国一个国家]大约每年有4万人染上非甲非乙型肝炎,其中有百分之10的病例会演变成肝硬变和/或肝癌。”——《美国外科学杂志》,1990年6月。 В осторожной оценке только одной из этих опасностей в сообщении дальше говорится: «Исходят из того, что [в одних Соединенных Штатах] ежегодно около 40 000 человек получат гепатит „ни А, ни В“ и что у 10 процентов из них разовьется цирроз и⁄или гепатома [рак печени]» (The American Journal of Surgery, июнь 1990). |
比方说,中国乙肝发病率比美国高近30倍;胃癌及肝癌发病率比美国或欧洲高11到18倍之多。 Например, уровень заболеваемости гепатитом B в Китае почти в 30 раз выше, чем в США; заболеваемости раком желудка и печени – в 11-18 раз выше, чем в США и странах Европы. |
免疫接种的益处正不断向青少年和成年人延伸,通过提供保护,预防在成年期发生的威胁生命的疾病,如流感、脑膜炎和癌症(如宫颈癌和肝癌)。 Преимущества иммунизации все шире распространяются на подростков и взрослых людей благодаря обеспечению защиты от таких болезней, представляющих угрозу для жизни, как грипп, менингит и онкологические заболевания (например, рак шейки матки и печени), которые развиваются в зрелом возрасте. |
相比之下,通过天然感染获得免疫可能会付出高昂的代价,例如,b型流感嗜血杆菌(Hib)感染会导致精神发育迟缓,风疹会导致出生缺陷,乙肝病毒会导致肝癌,麻疹则能导致死亡。 В отличие от этого, за получение иммунитета в результате естественной инфекции, возможно, придется заплатить умственной отсталостью, вызванной гемофилическим гриппом типа b (Hib), врожденными дефектами вследствие краснухи, раком печени от вируса гепатита В или смертью от кори. |
尽管大多数原发性肝癌(HCC)可归因于慢性病毒性肝炎,并且很大程度上可以预防,但是只要是慢性乙型肝炎流行的地方,这种癌症就依然是癌症相关死亡的头号原因。 Несмотря на то, что большинство случаев первичного гепатоцеллюлярного рака (ГЦР) вызываются хроническим вирусным гепатитом и приемущественно предотвращаются, такой рак остается основной причиной смертности во всех районах, где хронический гепатит В является эндемическим заболеванием. |
随着越来越多的合并感染艾滋病毒和肝炎病毒者接受艾滋病毒治疗,存活时间有所延长,但可能会因丙型肝炎而患肝硬化和肝癌。 因此,需要更好地保护他们免受肝炎影响,并在他们患肝炎后予以治疗。 Поскольку растущее число людей, зараженных одновременно ВИЧ и гепатитом, проходят лечение от ВИЧ-инфекции, они остаются в живых достаточно долго для того, чтобы у них развились связанные с гепатитом С цирроз и рак печени, что указывает на необходимость улучшить их защиту от гепатита и лечить их, если он у них разовьется. |
移植是严重硬化症或肝癌等某些肝病以及若干严重心脏病的唯一解决办法。 Трансплантация является единственным выходом при некоторых болезнях печени, таких как тяжелый цирроз или рак печени, а также в случае ряда тяжелых болезней сердца. |
在一项为期 # 个月的研究中,对小鼠采用的日剂量为 # 毫克/千克,结果发现肝癌情况(美国毒物与疾病登记署 # 年)。 В ходе исследования продолжительностью # месяцев, при суточной дозе # мг/кг у мышей наблюдалось возникновение рака печени |
由于治疗肝癌和由肝硬化导致的肝衰竭的费用昂贵,病毒性肝炎也对卫生保健系统造成了沉重的负担。 Вирусный гепатит создает также тяжелое бремя для систем здравоохранения из-за больших расходов на лечение рака печени и печеночной недостаточности при циррозе. |
基于社区的乙肝相关肝癌预防:澳大利亚的启示 Методы профилактики связанного с гепатитом B рака печени среди общин: на основе опыта Австралии |
引发喉癌、口腔癌、乳癌、肝癌 Рак горла, рта, груди и печени |
在试验中,大鼠 # 毫克/公斤体重/日的剂量,以及小鼠(mice) # 毫克/公斤体重/日的剂量会引起肝癌,同样剂量还会对生殖系统带来影响。 При дозе в # мг/кг живой массы в сутки применение препарата приводило к раку печени у крыс, а при дозе в # мг/кг живой массы в сутки- у мышей; кроме того, при аналогичных дозах наблюдалось и нарушение репродуктивных функций |
文章认为,乙肝病毒慢性感染者,其发生肝癌的危 险是正常人的 20-40 倍。 Предполагалось, что у людей, хронически инфицированных HBV, риск возникновения рака печени повышается в 20–40 раз. |
此外,由于有了新的复杂疫苗,青少年和成人现在也能受到保护,免于流感、脑膜炎和癌症(宫颈癌和肝癌)一类危及生命的疾病。 Кроме того, благодаря новым и сложным вакцинам, в настоящее время можно защитить подростков и взрослых людей от таких болезней, представляющих угрозу для жизни, как грипп, менингит и рак (рак шейки матки и печени). |
一小部分受感染者无法消灭该病毒而成为慢性感染,进而面临极高的死于肝硬化和肝癌的危险。 Эти лица подвергаются более высокому риску смерти от цирроза печени и рака печени. |
该方案帮助降低了该病发病率,减少了其致命性副作用,如导致肝癌。 Эта программа способствовала сокращению заболеваемости этой болезнью и снижению ее смертоносных побочных эффектов, таких, как рак печени. |
甲、乙、丙、丁和戊型肝炎病毒可导致急、慢性感染和肝脏炎症,可能引发肝硬化和肝癌。 Вирусы гепатита A, B, C, D и E могут вызывать острую и хроническую инфекцию и воспаление печени, которые могут приводить к циррозу и раку печени. |
五氯苯甲醚与雄性大鼠良性嗜铬细胞瘤(肾上腺肿瘤)发病率增加呈相关性,与雄性小鼠良性嗜铬细胞瘤(肾上腺肿瘤)和血管肉瘤(急速扩张性肝癌)发病率增加也呈相关性。 Воздействие ПХА связывается с увеличением числа случаев доброкачественных феохромоцитом (опухоли надпочечников) у самцов крыс и с увеличение числа случаев доброкачественных феохромоцитом (опухоли надпочечников) и гемангиосарком (быстро развивающийся инвазивный рак печени) у самцов мышей. |
在对大鼠(rat)的试验中,1毫克/公斤体重/日的剂量会引起肝癌,同样剂量还会对生殖系统带来影响。 При дозе в 1 мг/кг живой массы в сутки применение препарата приводило к раку печени у крыс; кроме того, при аналогичных дозах наблюдалось и нарушение репродуктивных функций. |
乙肝表面抗原的持续存在是发生慢性肝病并在生命晚期发展为肝癌(肝细胞癌)的主要危险性标志。 Устойчивое присутствие HBsAg является основным маркером риска развития хронической болезни печени и рака печени (гепатоцеллюлярной карциномы) на более поздних стадиях жизни. |
免疫的效益越来越多地延伸到青少年和成人,为其提供保护以防范流感、脑膜炎和癌症(宫颈癌和肝癌)等威胁生命的疾病。 Преимущества иммунизации распространяются все шире на подростков и взрослых людей — иммунизация обеспечивает их защиту от таких болезней, представляющих угрозу для жизни, как грипп, менингит и рак (рак шейки матки и печени). |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 肝癌 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.