Что означает führen zu в Немецкий?

Что означает слово führen zu в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию führen zu в Немецкий.

Слово führen zu в Немецкий означает подвести, привести, давать начало, порождать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова führen zu

подвести

noun

Der Versuch, einen zehn Kilometer langen Kanal, der zur Mühle führte, zu bauen, scheiterte.
Попытка подвести воду к мельнице по десятикилометровому каналу провалилась.

привести

noun

Die Dürre führte zu einem Mangel an Nahrungsmitteln.
Засуха привела к недостатку пищи.

давать начало

verb

Selbst das Vorhandensein einer profanen Ungewissheit führt zu Konventionen und Faustregeln, in denen die bewährtesten Erfahrungen des Menschen im Umgang mit der Ungewissheit zusammengefasst sind.
Даже существование обыденной неуверенности дает начало соглашениям и эмпирическим правилам, которые воплощают лучший человеческий опыт, когда дело доходит до неизвестного.

порождать

verb

Das führt zu politischer Unzufriedenheit, die über den wirtschaftlichen Bereich hinaus ungünstige Folgen haben dürfte.
Это порождает недовольство на политическом уровне и может привести к негативным последствиям, выходящим далеко за пределы экономической сферы.

Посмотреть больше примеров

Kurze Beschreibungen führen zu detaillierten Erklärungen dariiber, wie es ist, die geistige Welt zu betreten.
Короткие описательные фразы перерастают в подробные описания и объяснения вхождения в духовный мир.
Ich hatte gewagt, über meinen Führer zu urteilen.
Я посмел судить своего начальника.
Streitgespräche führen zu Unfrieden.
Споры ведут к ссоре.
Wir stiegen ein und fuhren zu einem der A&W-Restaurants ans andere Ende der Stadt.
Мы сели в машину и отправились в ресторан “А и Р”[49] на другой конец города.
Inwiefern stärkt unsere Bereitschaft, diese Führer zu bestätigen, die Kirche insgesamt?
Почему наша готовность поддержать этих руководителей укрепляет всю Церковь?
Steigende CO2–Preise beschleunigen Innovationen und führen zu wegweisenden Lösungen.
Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
Der rote Wagen fuhr zu den Männern mit den roten Lendenschürzen, der weiße Wagen zu den Weißen.
Красная машина присоединилась к воинам, одетым в красное, белая к белым.
Auf der Straße herrschte zu viel Verkehr, alle fuhren zu schnell.
На шоссе было слишком много машин, и все они ехали слишком быстро.
Er war zu weit entfernt und fuhr zu schnell.
Он был слишком далеко и ехал довольно быстро.
Sie hielten sich für sehr gescheit, hierher zukommen, ihn hinters Licht führen zu wollen.
Думают, что они такие умные, приехали сюда, пытаются с ним проделывать свои штучки.
Wenn die Vernunft nicht mehr regiert, wird der Führer zu einer unbewußten Gefahr.
Правитель, рассудок которого больше не контролируется, превращается в источник бессознательной опасности.
Unbeherrschte Gefühle führen zu unbeherrschten Handlungen.
Неуправляемые эмоции ведут к неуправляемым действиям.
Es dauerte nicht lange, bis seine Offiziere darum baten, Patrouillen führen zu dürfen.
Прошло совсем немного времени, а офицеры уже наперебой просили позволения пойти в патруль.
Er nickte bestätigend und fuhr zu einem bestimmten Platz, wo beide viel Zeit zusammen verbracht hatten.
Кивнув самому себе, он повёл грузовик к месту, где они вдвоём часто проводили время.
Solche Versuche führen zu einer Verschlechterung der Lage und zu einer Zunahme von Chaos und Gesetzlosigkeit.
Такие попытки ведут к деградации обстановки, нарастанию хаоса и беззакония.
Wir fuhren zu ihm nach Hause und – bingo.
А потом мы отправились к нему домой и — бам!
Unsere-Jane stürzte auf sie zu, um sich von Großmutter an der Hand führen zu lassen.
Наша Джейн подбежала к бабушке, чтобы та взяла ее за руку.
Solche Gedanken führen zu Depressionen, worunter fast alle leiden, die Eßstörungen haben.
Подобные мысли ведут к депрессиям, которыми страдают почти все, имеющие расстройства питания.
Pia nickte und fuhr zu dem Einfamilienhaus, in dem Theodorakis und seine Freundin wohnten.
Пия согласилась и поехала к дому, где проживали Теодоракис и его подруга.
Ich bin jederzeit bereit, für unseren Führer zu sterben.
Я готов умереть за фюрера когда угодно,..
So hatte sie beispielsweise viel Mühe, politische Führer zu überreden, sich am Donnerstag in Prag einzufinden.
Например, у него много проблем в убеждении лидеров встретиться в Праге во вторник.
Andere Verlustfunktionen führen zu anderen Lösungen.
Другие функции потерь приводят к иным результатам.
Ich fuhr zu einer Konferenz über Meeressäuger in San Diego.
Я отправился на конференцию по морским млекопитающим, проходившую в Сан-Диего.
Wir fuhren zu seinem Büro, er war nicht da.
Мы были у него в офисе, но его там не было.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении führen zu в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.