Что означает Fragestellung в Немецкий?

Что означает слово Fragestellung в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Fragestellung в Немецкий.

Слово Fragestellung в Немецкий означает вопрос. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Fragestellung

вопрос

noun

Das war sogar die Fragestellung, die im Januar in Davos gestellt wurde.
Это, кстати, вопрос, который был поставлен на форуме в Давосе.

Посмотреть больше примеров

Ich glaube, eine solche Auffassung ist eine rein formalistische Fragestellung.
Я думаю, что такой взгляд будет чисто формалистической постановкой вопроса.
Auf unserer Website vom Chemischen Forschungszentrum [Chemistry Discovery Center] sieht man, dass Leute aus aller Welt sie anschauen, um zu sehen, wie wir Kurse neu gestalten. Mit Schwerpunkt auf Zusammenarbeit, den Einsatz von Technik, Verwendung von Fragestellungen unserer <br/>Biotech-Unternehmen auf unserem Campus, und wir geben den Studenten keine Theorien vor, sondern lassen sie mit diesen Theorien kämpfen.
На нашей веб странице есть ссылка на центр исследования Химии. Люди со всей страны посещают её, чтобы посмотреть как мы переконструировали курсы, c упором на взаимодействие и применение технологий, на примере задач от биотехнологических компаний на нашем кампусе. Мы не кормим наших студентов теориями, а позволяем им решать эти задачи самим.
Seine erste Fragestellung war das globale Klima.
Его ближайшая задача заключалась в расчете глобального климата.
Tatsächlich war das Gericht bestrebt, keine Zweifel aufkommen zu lassen: „Die Fragestellung ist begrenzt und spezifisch...es steht nicht zur Debatte, ob der Kosovo Eigenstaatlichkeit erreicht hat.“
Более того, Суд стремился развеять все сомнения относительно этого: «вопрос является узким и конкретным ... он не касается того, достигло или нет Косово государственности».
Auf einer Tagung mit den Leitern der zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen im vergangenen April kristallisierten sich zwei Fragestellungen heraus: Erstens, wie können wir sicherstellen, dass alle Länder effektiv am weltweiten Handelssystem teilhaben?
Состоявшаяся в апреле встреча с исполнительными руководителями основных учреждений системы Организации Объединенных Наций предельно ясно высветила наличие двух проблем. Во‐первых, каким образом мы можем обеспечить эффективное участие всех стран в глобальной системе торговли?
Ebenso interessierten sie sich weniger für faszinierende Fragestellungen wie die Autoimmunität.
К тому же их мало волновали запутанные проблемы вроде аутоиммунных явлений.
Die Fragestellung dieses Kapitels lautete: Verläuft die Ge schichte zielgerichtet?
В данной главе мы пытались поставить вопрос: есть ли у истории направленность?
Kann eine neue Fragestellung ein wenig Licht in das Dunkel bringen?
Может ли новая постановка вопроса внести немного ясности?
Was den vom Leiter des polnischen Außenministeriums verkündeten Gedanken betrifft, dass Russland die Verantwortung für die Sicherheit des syrischen Chemiewaffenarsenals auf sich nehmen müsse, so kann diese Art von Fragestellung nur Zweifel hervorrufen.
Что касается высказанной главой польского внешнеполитического ведомства мысли о том, что России следовало бы взять на себя ответственность за сохранность сирийских химарсеналов, то такая постановка вопроса не может не вызвать недоумения.
Und diese Fragestellung interessiert mich heute. Ich werde sie unter dem Thema " Der Ursprung des Universums " behandeln.
Именно этот вопрос интересует меня сегодня, и я отвечу на него на примере теории возникновения Вселенной.
Die Mitglieder des Komitees stimmten dieser Fragestellung zu.
Члены Комитета с такой постановкой вопроса согласились.
Aber es kam ihm nie in den Sinn, daß die ganze Fragestellung unpassend sein könnte.
Но его никогда не озаряло, что сам вопрос не имеет смысла.
Eine formell neugefaßte Fragestellung setzt den onto- logischen Solipsismus an seine Stelle.
Формально выраженная по-новому постановка вопроса ставит на его место онтологический солипсизм.
Freilich, so führte Serner aus, beschränkte sich das Recht zur Fragestellung stets nur auf wenige.
Правда, констатировал Сернер, право ставить вопросы всегда принадлежало немногим.
Ich bin mit Ihrer konzeptuellen Fragestellung nicht einverstanden.
Я не согласен с Вашей концептуальной постановкой вопроса.
« Dann schien sie über ihre eigene Fragestellung überrascht. »Ist heute nicht Freitag?
Тогда она спросила: – Разве сегодня не пятница?
In Zusammenhang mit Public Value ergeben sich interessante Fragestellungen: Schafft ökologische Nachhaltigkeit Public Value?
В связи с общественной ценностью возникают интересные вопросы: создаёт ли устойчивость окружающей среды общественную ценность?
Der Fragestellung entnehme ich, dass hier jemand das spürt und fragt, was Jesus gespürt und gefragt hätte.
В их вопросах я могу ощутить, что они чувствуют то же, что и Иисус, и спрашивают то, что спросил бы и Он.
Ich moechte betonen, dass man sich sowohl in Bruessel , als auch in Polen, und in Litauen die Fragestellung verstaendnisvoll auffasst.
Хотел бы отметить, что и в Брюсселе, и в Польше, и в Литве с пониманием относятся к постановке вопроса.
Zuerst die Fragestellung und die Exposition des Themas; dann die allgemeinen Ideen, die man zu entwickeln hätte.
В первую очередь — постановка вопроса и изложение темы, потом — общие соображения, которые надо ввести в работу.
Von Beginn unserer Zeitrechnung an wurden wissenschaftliche Fragestellungen von der Theologie in den Hintergrund gedrängt.
С самого начала нашего летоисчисления научные вопросы были второстепенными по сравнению с теологией.
Hier zeigt sich ein ganz anderes Niveau der Fragestellung, als es noch bei Descartes vorliegt.
Здесь обнаруживается совершенно иной уровень постановки вопроса по сравнению с тем, что мы находим у Декарта.
Von solcher empirisch vergleichenden Fragestellung war der Cusaner noch weit entfernt
Кузанец был еще очень далек от такой эмпирически-сравнительной постановки вопроса.
Man kann so viel mehr Fragestellungen angehen.
Вы можете решать намного больше задач.
Frage: Und Scharon war mit dieser Fragestellung einverstanden?
Вопрос: А Шарон согласился с такой постановкой вопроса?

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Fragestellung в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.