Что означает Fogo fatuo в Португальский?

Что означает слово Fogo fatuo в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Fogo fatuo в Португальский.

Слово Fogo fatuo в Португальский означает блуждающий огонёк, призрачная надежда, блуждающие огни, блуждающий огонек, обманчивый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Fogo fatuo

блуждающий огонёк

(will-o'-the-wisp)

призрачная надежда

(ignis fatuus)

блуждающие огни

(will-o'-the-wisp)

блуждающий огонек

(will-o'-the-wisp)

обманчивый

(will-o'-the-wisp)

Посмотреть больше примеров

Fogos-fátuos, espíritos de ar e luz — respondeu Tamlin, baixinho. — Vieram celebrar o solstício
Блуждающие огоньки — духи воздуха и света, — тихо ответил Тамлин. — Пришли отпраздновать летнее солнцестояние
O transcendentalismo é um farol para os anjos, embora seja um fogo-fátuo para o homem.
Трансцендентализм — это путеводная звезда для ангелов, хотя для людей это может быть блуждающим огоньком.
Na infância, seus pais a chamavam de fogo-fátuo, e ela gostava da ideia de ser letal assim.
В детстве родители называли ее «бесовским огоньком», и ей нравилось это прозвище.
Não seriam fogos-fátuos: não seriam moscas fosforescentes; não seriam fogos de artifício.
Это не блуждающие огоньки; это не фосфоресцирующие мухи; это не фейерверк.
Eles não alcançaram o fogo-fátuo, mas realmente não importava.
Они не поймали блуждающий огонек, но их это нисколько не заботило.
Fogos-fátuos dançavam sobre as tumbas, revelando alamedas repugnantes, embora estranhamente não fizessem sombra.
Блуждающие огоньки танцевали над могилами, освещая унылые надгробия, которые, как ни странно, не отбрасывали теней.
Enquanto houver morte, toda luz será fogo-fátuo, pois conduz a ela.
Пока существует смерть, всякий свет — это обманчивый свет, ибо он ведет к ней.
Agora, você me diz que o mundo real é um reino de espectros e fogos fátuos.
А теперь вы говорите, что реальный мир - пристанище призраков и привидений.
Queres o fogo-fátuo?
Ты хочешь получить этот " огонек "?
Luzes pálidas como o fogo-fátuo das poças profundas onde os homens não foram feitos para olhar.
Неяркие огоньки из глубоких глазниц мертвяков, куда человеку не стоит заглядывать.
Não era homem nem mulher, pois entre os fogos-fátuos não existem essas diferenças.
Это был не мальчик и не девочка, у блуждающих огоньков вообще нет такого различия.
Fogo fátuo na vida noturna.
Сбит зенитным огнём в ночном вылете.
“Deve ser um fogo-fátuo” foi meu primeiro pensamento, e esperei que logo desaparecesse.
«Конечно, это блуждающий огонек», – тут же пришло мне в голову, и я полагала, что вскоре он исчезнет.
Magos, fogos fátuos... todos os que puderem encontrar.
Волшебников, троллей, колдуний — всех, кого сможете найти.
— balbuciou Chanute, enquanto a mão dele espantava fogos-fátuos imaginários. — A maçã não vai fugir por causa disso!
– пролепетал Ханута, колошматя рукой воображаемые блуждающие огни. – Яблоко от тебя не убежит!
Dennee, todas as outras Confessoras, os magos, Shar, o fogo-fátuo, talvez Zedd e Chase.
Денни, все Исповедницы, волшебники, мерцающая в ночи, а может быть, еще и Зедд и Чейз.
Ou será que os cavaleiros perseguiam um fogo-fátuo?
Или всадники гонятся за обманчивым блуждающим огоньком?
Um plano, um bode expiatório: o Fogo-fátuo dos Bêbados, o assassino à solta predileto de L.A.
План – есть на кого свалить: Блуждающий Огонь – любимый лос-анджелесский непойманный убийца.
Vista de fora, em 1924 a selvagem fantasmagoria parecia ter acabado como um fogo-fátuo.
Внешне в 1924 году дикая фантасмагория, подобная пляске среди блуждающих огней, казалось, улеглась.
— exclamou Max Huber. — E se fossem apenas fogos-fátuos a brincar nas árvores?
— воскликнул Макс Губер. — А не блуждающие ли это огоньки играют на деревьях?
“Deve ser um fogo-fátuo” foi meu primeiro pensamento, e esperei que logo desaparecesse.
«Конечно, это блуждающий огонек», — тут же пришло мне в голову, и я полагала, что вскоре он исчезнет.
Porque precisas do fogo-fátuo?
Почему тебе нужен " огонек "?
Sem o fogo-fátuo, tenho que arranjar outra maneira de encontrar os meus irmãos.
Без огоньков мне нужно отыскать способ, как найти братьев, и этот другой способ... ты.
Normalmente, são os fogos-fátuos que fazem com que as outras pessoas se percam.
Обычно, наоборот, Блуждающие Огоньки уводят людей, чтобы они заблудились.
Não sabes muito sobre o fogo-fátuo, pois não?
Ты, похоже, не много знаешь об " блуждающих огоньках ", верно?

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении Fogo fatuo в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.