Что означает flujo del carbono в испанский?
Что означает слово flujo del carbono в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию flujo del carbono в испанский.
Слово flujo del carbono в испанский означает потоки углерода, углеродный поток. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова flujo del carbono
потоки углерода
|
углеродный поток
|
Посмотреть больше примеров
El ciclo del carbono consta de una serie de procesos que describen el flujo del carbono en el medio ambiente, a saber, las plantas y animales (biosfera), el aire (atmósfera), los suelos (pedosfera), las rocas (litosfera) y el agua (hidrosfera), incluidos el movimiento y almacenamiento del carbono en una esfera y el intercambio de carbono entre esferas Углеродный цикл состоит из серии процессов, регулирующих циркуляцию углерода в окружающей среде, а именно в растениях и животных (биосфера), воздухе (атмосфера), почве (педосфера), каменной породе (литосфера) и воде (гидросфера), включая перемещение и хранение углерода в сфере и углеродный обмен между сферами |
La cartera se ampliaría posteriormente con un conjunto de productos temáticos a escala europea o internacional (sobre la base de la modelización y el análisis espacial) en esferas como el pronóstico de las cosechas, la alerta temprana respecto de la seguridad alimentaria, los modelos de los recursos hídricos (calidad del agua y riego), los indicadores ambientales y agroambientales, los flujos del carbono y los modelos de la degradación del suelo y la desertificación Впоследствии эта совокупность данных будет дополнена набором тематических продуктов на европейском или международном уровне (на основе моделирования или пространственного анализа) в таких областях, как модели прогноза урожая, раннего предупреждения с точки зрения продовольственной безопасности, водных ресурсов (качество воды и ирригация), экологические и агроэкологические показатели, потоки углеродов, деградация почвы и модели опустынивания |
Las Partes, cuando proceda y en la medida de lo posible, describirán su participación en el SMOC y el SMOO por medio del suministro de observaciones oceanográficas7, por ejemplo, sobre la temperatura de la superficie oceánica, el nivel del mar, perfiles de salinidad y temperatura, datos sobre el flujo energético y del carbono. Стороны, когда это уместно и насколько это возможно, представляют описание своего участия в ГСНК и ГСНО путем представления океанографических наблюдений 7, включая, например, температуру поверхности моря, уровень моря, справочные данные о температуре и солености, данные о потоках энергии и углерода. |
Las Partes, cuando proceda y en la medida de lo posible, describirán su participación en el SMOC y el SMOO por medio del suministro de observaciones oceanográficas # por ejemplo, sobre la temperatura de la superficie oceánica, el nivel del mar, perfiles de salinidad y temperatura, datos sobre el flujo energético y del carbono Стороны, когда это уместно и насколько это возможно, представляют описание своего участия в ГСНК и ГСНО путем представления океанографических наблюдений # включая, например, температуру поверхности моря, уровень моря, справочные данные о температуре и солености, данные о потоках энергии и углерода |
Prever la medición del flujo y la composición del dióxido de carbono, incluidas sus impurezas, en distintos puntos de la cadena de captura, transporte y almacenamiento, incluidos los puntos de inyección en el emplazamiento de almacenamiento geológico, con una frecuencia adecuada; предусматривается измерение с надлежащей периодичностью потока и состава диоксида углерода, включая примеси, на различных этапах цепочки улавливания, транспортировки и хранения диоксида углерода, включая этап(ы) закачки в место геологического хранения; |
Impulsados por el Protocolo de Kyoto, los flujos internacionales de financiación del carbono para los países en desarrollo podrían alcanzar la cifra de # millones de dólares al año. Se prevé un crecimiento espectacular de los mercados para los productos energéticos de bajo contenido de carbono Отметив отсутствие консенсуса, Председатель заявил, что он обратится к г-ну Уильяму Агиеманг-Бонсу с просьбой дать ему совет относительно того, каким образом действовать далее по этому вопросу |
d) Modelos que evalúan los impactos en los servicios de los ecosistemas provocados por los impulsores y cambios en la diversidad biológica (por ej., productividad de los ecosistemas, control del flujo y de la calidad del agua, almacenamiento de carbono del ecosistema, valores culturales). d) модели оценки воздействия факторов влияния и изменений в биоразнообразии на экосистемные услуги (например, производительность экосистем, контроль водных потоков и качества воды, хранение углерода в экосистемах, культурные ценности). |
f) Información sobre la oceanografía química (características del agua de mar, por ejemplo valor del pH, oxígeno disuelto, alcalinidad total, concentraciones de nutrientes, carbono orgánico disuelto y particular, estimación del flujo de masa, metales pesados, oligoelementos, clorofila a); f) информацию по химической океанографии (характеристики морской воды, в том числе значение pH, содержание растворенного кислорода, общая щелочность, концентрация питательных веществ, содержание растворенного органического углерода и органического углерода в виде частиц, оценочный поток массы, тяжелые металлы, микропримеси и хлорофилл а); |
Varias Partes utilizaron un método para proyectar las emisiones y absorciones del sector CUTS que está vinculado con los sistemas nacionales de contabilidad del carbono y con los modelos pertinentes utilizados en los sistemas de estimación del inventario para simular los flujos y los reservorios de carbono (Australia, Austria, Hungría, Nueva Zelandia). Несколько Сторон использовали для прогнозирования выбросов и абсорбции в секторе ИЗЛХ подход, который привязан к национальным системам учета углерода и к соответствующим моделям, использовавшимся в их системах расчета кадастров для имитации потоков углерода и углеродных пулов (Австралия, Австрия, Венгрия, Новая Зеландия). |
Varias Partes utilizaron un método para proyectar las emisiones y absorciones del sector CUTS que está vinculado con los sistemas nacionales de contabilidad del carbono y con los modelos pertinentes utilizados en los sistemas de estimación del inventario para simular los flujos y los reservorios de carbono (Australia, Austria, Hungría, Nueva Zelandia Несколько Сторон использовали для прогнозирования выбросов и абсорбции в секторе ИЗЛХ подход, который привязан к национальным системам учета углерода и к соответствующим моделям, использовавшимся в их системах расчета кадастров для имитации потоков углерода и углеродных пулов (Австралия, Австрия, Венгрия, Новая Зеландия |
El Grupo de Trabajo técnico entre períodos de sesiones sobre secuestro de dióxido de carbono examinó el texto completo del proyecto de directrices específicas para la evaluación de los flujos de dióxido de carbono considerados para su evacuación en formaciones geológicas del subsuelo marino en su segunda reunión, celebrada en Oslo del 17 al 20 de abril de 2007. Межсессионная техническая рабочая группа ИМО по связыванию CO2 произвела обзор всего текста проекта «Специального руководства по оценке потоков углекислого газа для удаления в геологических структурах под морским дном» на своем втором совещании, состоявшемся 17–20 апреля 2007 года в Осло. |
Las perspectivas de la revitalización del mercado del carbono y de los flujos financieros conexos vendrán determinadas por el nivel de los compromisos de reducción de las emisiones adoptados y por el grado en que los gobiernos nacionales utilicen el instrumento normativo del comercio de los derechos de emisión para cumplir esos compromisos. Перспективы развития активных рынков торговли выбросами углеродов и соответствующих финансовых потоков будут определяться амбициозностью обязательств по сокращению выбросов и той степенью, в которой политические инструменты торговли выбросами будут использоваться национальными правительствами для выполнения этих обязательств. |
Cuando sea el caso, las propiedades de los suelos y del gas del suelo, por ejemplo un análisis isotópico del dióxido de carbono y la velocidad de flujo de este gas; в соответствующих случаях − характеристики почв и почвенных газов, таких как изотопный анализ диоксида углерода и интенсивность потока диоксида углерода; |
Las nuevas normas acordadas por las partes en el Protocolo de 1996 del Convenio de 1972 sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (Protocolo de Londres) establecen en el anexo 1 que el vertimiento de los flujos de dióxido de carbono sólo puede considerarse si: a) la evacuación se hace en una formación geológica del subfondo marino; b) los flujos están constituidos principalmente de dióxido de carbono; y c) no se añaden otros desechos. Участники Протокола 1996 года к Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года (Лондонский протокол) согласовали новые правила, зафиксированные в приложении 1 к Протоколу. Эти правила предусматривают, что потоки углекислого газа могут считаться допустимыми для сброса только в том случае, если: a) их удаление осуществляется в геологические структуры под морским дном; b) они состоят всецело из углекислого газа; c) никакие другие отходы не добавляются. |
Dos de los proyectos importantes son el Estudio Mundial Conjunto de los Flujos Oceánicos (JGOFS), que investiga los ciclos del carbono y la función de los océanos, y Dinámica de los Ecosistemas Oceánicos Mundiales (GLOBEC), que estudia los grandes ecosistemas marinos y los cambios en gran escala en los regímenes de los océanos. Два важных проекта: Совместное исследование потоков в Мировом океане (СИПМО), посвященное изучению роли океанов в круговороте углерода, и исследование «Глобальная динамика океанских экосистем» (ГЛОБЕК), посвященное изучению крупных морских экосистем и крупномасштабных перемен в поведении океана. |
En su decisión # la Comisión OSPAR decidió que, a partir del # de enero de # estaría prohibido verter flujos de dióxido de carbono en la columna de agua o en el lecho del mar, a menos que ello sea el resultado de operaciones normales tal como se describen en la Convención o que se realice con un fin distinto de la mera eliminación del dióxido de carbono В своем решении # Комиссия ОСПАР постановила, что начиная с # января # года запрещается помещать потоки углекислого газа в водную толщу или на морское дно, если только это не происходит в ходе штатных операций, описываемых в Конвенции, либо если преследуемая цель не заключается сугубо в их удалении |
En su resolución 65/37 A, la Asamblea General tomó nota de la enmienda del Protocolo de Londres aprobada en la cuarta Reunión de las Partes Contratantes en el Protocolo de Londres, celebrada en 2009, por la que se permitía la exportación de flujos de dióxido de carbono para su evacuación en formaciones geológicas del subsuelo marino В своей резолюции 65/37 А Генеральная Ассамблея приняла к сведению поправку к Лондонскому протоколу, принятую на четвертом Совещании договаривающихся сторон Лондонского протокола, состоявшемся в 2009 году, о том, чтобы разрешить экспорт потоков углекислого газа для удаления в геологических структурах под морским дном |
Su Gobierno ya está elaborando una estrategia para preservar el bosque tropical virgen del país a cambio de flujos de financiación, para invertirlos en actividades económicas de bajas emisiones de carbono. Правительство страны оратора уже разрабатывает стратегию защиты нетронутых тропических лесов страны в обмен на предоставление финансовых средств, которые будут использованы для инвестиций в виды экономической деятельности с низким выбросом углерода. |
Por ejemplo: podrían graficar el flujo de carbono de las cadenas de suministro en un ecosistema empresarial, o las interconexiones de las parcelas del hábitat de las especies en extinción del Parque Yosemite. Например, вы могли изобразить углеродный поток через общие пищевые цепи в экосистеме или взаимосвязи между участками среды обитания и вымирающими видами животных Национального парка Йосемити. |
[Se establecerán parcelas experimentales permanentes que se mantendrán para evaluar los cambios en los reservorios de carbono de los bosques y de los flujos de gases de efecto invernadero a lo largo del período de acreditación;] [В целях оценки изменений в лесных углеродных пулах и в потоках парниковых газов на весь период действия обязательств создаются постоянные выборочные участки;] |
En 2012 la Reunión de las Partes Contratantes aprobó una versión revisada de las Directrices específicas para la evaluación de flujos de dióxido de carbono a efectos de su evacuación en formaciones geológicas del subfondo marino, con objeto de tener en cuenta la migración transfronteriza de las corrientes de desecho de CO2 en las formaciones geológicas del subsuelo marino. В 2012 году Совещание договаривающихся сторон приняло пересмотренный вариант «Специального руководства по оценке потоков углекислого газа для удаления в геологических структурах под морским дном» с целью учесть трансграничную миграцию отходных потоков углекислого газа в геологических структурах под морским дном. |
La función de los océanos en la regulación de los flujos atmosféricos y la concentración de oxígeno y dióxido de carbono (producción de oxígeno, secuestro del dióxido de carbono): función de los océanos y los mares como sumideros de dióxido de carbono; cuestiones relativas al mantenimiento o aumento de esa función. Роль морей в регулировании атмосферных потоков и концентрации кислорода и углекислого газа (производство кислорода, связывание углекислого газа): роль морей и океанов как поглотителей углекислого газа — вопросы поддержания или активизации этой роли. |
La función de los océanos en la regulación de los flujos atmosféricos y la concentración de oxígeno y dióxido de carbono (producción de oxígeno, secuestro del dióxido de carbono): función de los océanos y los mares como sumideros de dióxido de carbono; cuestiones relativas al mantenimiento o aumento de esa función. Роль морей в регулировании атмосферных потоков и концентрации кислорода и углекислого газа (производство кислорода, связывание углекислого газа): роль океанов и морей как поглотителей углекислого газа — вопросы относительно поддержания или усиления этой роли. |
Además, se adoptó la Decisión OSPAR 2007/2, relativa al almacenamiento de flujos de dióxido de carbono en las formaciones geológicas, para garantizar el almacenamiento sin riesgo ecológico del CO2 licuado en las formaciones geológicas de conformidad con las Directrices OSPAR para la evaluación y la gestión de riesgos. Кроме того, чтобы обеспечить экологически безопасное хранение сжиженного CO2 в геологических структурах в соответствии с Руководством ОСПАР по оценке рисков и регулированию, было принято решение ОСПАР 2007/2 о хранении потоков углекислого газа в геологических структурах. |
La estimación del costo de instalación de un sistema de adsorción de carbón en una de las instalaciones (con una tasa de flujo volumétrico de 2500 pies cúbicos por minuto) fue de alrededor de 184.000 dólares. Оценка расходов на установку системы угольной на одном из объектов (с объемным расходом 2500 кубических футов в минуту) составила примерно 184 000 долларов США. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении flujo del carbono в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова flujo del carbono
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.