Что означает fleisch в Немецкий?
Что означает слово fleisch в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fleisch в Немецкий.
Слово fleisch в Немецкий означает мясо, мясцо, мясо, плоть, мякоть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова fleisch
мясоnoun Sie war nicht wohlhabend genug, um ihren Hund mit Fleisch zu füttern. Она была недостаточно богата, чтобы кормить свою собаку мясом каждый день. |
мясцоnoun Ich habe hier Fleisch, Kartoffeln? Und was für ein gutes Ragout. Принесла вам мясца, немного картошки, и всякой всячины для рагу. |
мясоnounneuter (Nahrungsmittel, bestehend aus tierischer Skelettmuskulatur und Fett) Sie war nicht wohlhabend genug, um ihren Hund mit Fleisch zu füttern. Она была недостаточно богата, чтобы кормить свою собаку мясом каждый день. |
плотьnounfeminine (в анатомии, содержащая мышцы и жир) Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. Дух бодр, плоть же немощна. |
мякотьnounfeminine |
Посмотреть больше примеров
Das Restaurant Le Noir ist in der ganzen Stadt für zauberhaften Stil und schmackhafte Fleisch- und Fischmenüs bekannt. Ресторан Le Noir знаменит во всем городе благодаря своему стилю, изысканным мясным и рыбным меню. |
Der Cimmerier fiel nach hinten zwischen Fleisch, Obst, Brot und Weinflaschen, die vor Bartatua standen. Он теснил варвара назад, пока тот не повалился прямо на яства, фрукты и корзины с вином, стоящие перед Бартатуей. |
Das Fleisch, das diese Eingeborenen essen, ist zäh und muß lange gekocht werden. Мясо, которым они питаются, жесткое и требует длительной обработки. |
Deshalb werden Christen in Epheser 6:12 auf folgendes aufmerksam gemacht: „Unser Ringen geht nicht gegen Blut und Fleisch, sondern gegen die Regierungen, gegen die Gewalten, gegen die Weltbeherrscher dieser Finsternis, gegen die bösen Geistermächte in den himmlischen Örtern.“ Вот почему в Ефесянам 6:12 христианам говорится: «Наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных». |
Er zeigt, daß die, die Christus Jesus aufnahmen, indem sie Glauben an seinen Namen ausübten, die Befugnis erhielten, „Kinder Gottes zu werden, . . . [und daß sie] nicht aus Blut noch aus dem Willen des Fleisches, noch aus dem Willen eines Mannes, sondern aus Gott geboren“ wurden. Апостол говорит, что тем, кто принял Иисуса Христа, проявив веру в его имя, было дано «право стать детьми Бога» и «они родились не от крови, и не от желания плоти, и не от желания человека, но от Бога». |
In einer Hütte brannte ein Kochfeuer, und der Duft von gebratenem Fleisch hing in der Nachtluft. В одном из домиков горел огонь, в ночном воздухе висел запах жарящегося мяса. |
Mein Geist war willig, doch leider war mein Fleisch schwach. Мой дух не возражал, но, как ни печально, моя плоть была слаба. |
Ja, mein Herz grämt sich meines Fleisches wegen; meine Seele ist bekümmert wegen meiner Übeltaten. Да, сердце мое скорбит из-за плоти моей; душа моя сокрушается из-за согрешений моих. |
Aber George war noch nicht fertig, längst noch nicht. »Fleisch und Kartoffeln, das wollen wir«, schrie er. – Мяса и картошки, вот чего мы хотим, – заорал он. |
Ihr habt sein Fleisch gegessen. Вы все ели его плоть. |
Sie hatten ihr Häuschen mit ihrem Fleisch und ihrem Geist erworben, wie eine Schnecke. Они приобрели свой дом за счет тела и духа своего, как улитка. |
Sie wendete das Fleisch. »Gowan ist schon wieder dabei, sich zu betrinken. """Gowan kept on getting drunk again. - А Гоуэн опять пьет." |
Euer Fleisch... ist verdammt zäh. Твоё мясо... |
Als sie wiederum murren, diesmal über den Mangel an Fleisch und Brot, beschafft er ihnen am Abend Wachteln und am Morgen — wie Tau auf dem Erdboden — das süßliche Manna. Затем, когда они ропщут из-за нехватки мяса и хлеба, он дает им вечером перепелов, а утром сладкую манну, которая выпадает на землю, как роса. |
Man könnte schwören, dass sie aus Fleisch und Blut ist. Господи, можно поклясться, что это живая плоть. |
Ja, ich weigere mich nur zu glauben, dass dich dein eigen Fleisch und Blut so wenig interessiert. Я просто отказываюсь верить, что твоя плоть и кровь тебя волнует меньше всего. |
«Armes, schwaches Fleisch», stellte ich fest, «es gibt keine Antwort.» «Бедная, нежная плоть, – понимал я, – нет ответа». |
»Ich weiß, wo der Fisch und das Fleisch herkommen, und Ihr wisst es auch«, sagte Perrin gereizt. «Я знаю, откуда прибыли рыба и говядина», — сказал раздраженно Перрин. |
Konnte es denn je ein Bündnis zwischen Geist und Fleisch geben? Мог ли когда-либо существовать союз между интеллектом и плотью? |
Das erklärt, warum wir zu unserem eigen Fleisch und Blut – mit dem wir die meisten Gene gemeinsam haben - oft gut sind. Это объясняет, почему мы часто добры к нашей собственной плоти и крови – к тем, кому передались наши гены. |
Außerdem nahm er „ihre Schwächen auf sich ..., auf dass sein Inneres von Barmherzigkeit erfüllt sei ..., damit er gemäß dem Fleische wisse, wie er seinem Volk beistehen könne gemäß dessen Schwächen“12. Он также взял «на Себя их немощи, чтобы утроба Его преисполнилась милости... чтобы Он мог познать во плоти Своей, как Ему помочь народу Своему в их немощах»12. |
Drinnen sah die Zauberin auf den Sack trockener Knochen und verbrauchten Fleisches auf dem Bett hinab. Внутри Колдунья смотрела на груду костей на кровати. |
Selbst trockene Knochen ohne Sehnen, Fleisch und Blut können aufleben. Даже сухие кости – без сухожилий, плоти и крови – могут ожить. |
* Was ist mit „Begehren des Fleisches“ gemeint (Vers 16)? * Что подразумевается под «вожделени[ями] плоти» (стих 16)? |
Deshalb wurden uns Fragen gestellt, wie: "Wenn ihr menschliche Organe züchten könnt, könnt ihr auch tierische Produkte, wie z.B. Fleisch oder Leder, produzieren?" На протяжении этого времени нам задавали вопросы: «Если вы можете вырастить части человеческого тела, сможете ли вы также вырастить продукты, например, мясо или кожу?» |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении fleisch в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.