Что означает 风范 в китайский?
Что означает слово 风范 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 风范 в китайский.
Слово 风范 в китайский означает поведение, манера, вид, пример, манера поведения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 风范
поведение(demeanor) |
манера(manner) |
вид(manner) |
пример(model) |
манера поведения(demeanor) |
Посмотреть больше примеров
目前,仍有明显迹象表明,尽管卡尔扎伊总统在领导国家方面表现出政治家风范,但过渡行政当局的某些部门仍被阿富汗人视作主要为阿富汗这一部分或另一部分选民服务。 В настоящее время имеются недвусмысленные свидетельства того, что, несмотря на подаваемый президентом Карзаем пример государственного подхода к выполнению функций национального лидера, некоторые элементы временной администрации все еще рассматриваются афганцами в качестве выражающих интересы прежде всего той или иной группы афганцев. |
《广告监管法》(第40/1995号)规定,广告不得有违良好的道德风范。 Закон о регулировании рекламной деятельности (40/1995) запрещает рекламу, которая носит аморальный характер. |
在同一次会议上,秘书长强调指出,事实是这两项公约已得到一致核可,这表明了当时存在的政治成熟和积极的领导风范。 На том же заседании Генеральный секретарь подчеркнул тот факт, что оба Пакта были приняты единогласно, что стало свидетельством тогдашней политической зрелости и позитивного руководства. |
我还想借此机会感谢利比亚的阿里·阿卜杜萨拉姆·图里基先生在第六十四届会议期间富有成效、卓越、有活力的领导风范,并对秘书长潘基文在推动全球和平、安全与发展方面所做的巨大努力表示敬意。 Кроме того, я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить признательность г-ну Али Абдель Саламу ат‐Трейки, Ливия, за эффективное, умелое и динамичное руководство работой шестьдесят четвертой сессии и воздать должное Генеральному секретарю Пан Ги Муну за прилагаемые им огромные усилия по поддержанию международного мира, безопасности и развития. |
欢迎环境-经济核算专家委员会的报告,对委员会业已取得的工作进展表示赞赏,并感谢委员会主席展现出领导风范; с удовлетворением отметила доклад Комитета экспертов по эколого-экономическому учету, выразила Комитету признательность за проделанную работу и поблагодарила Председателя Комитета за умелое руководство; |
他丰富的外交技巧、庄重的风范和亲和力使他成为其国家十分有效和重要的代表。 Благодаря своему богатому дипломатическому опыту, сдержанной манере и чувству коллегиальности он стал очень успешным и ценным представителем своей страны. |
过渡当局必须展现它们的政治家风范,使这一重要努力取得成功。 Переходные органы власти должны продемонстрировать государственный подход к успеху этого важнейшего начинания. |
我们大家都记得,我们撤离得到整个世界的称赞,说这体现了伟大的政治家风范,是一项大胆的和平举动。 Все мы помним, что весь мир приветствовал наш уход как проявление великой политической прозорливости и мужественный шаг в направлении достижения мира. |
巴罗先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,我要最衷心地感谢国际刑事法院(国际刑院)院长西尔维娅•费尔南德斯•德古尔门迪女士作为国际刑事法院负责人所展现的领导风范,并感谢她介绍国际刑事法院2015-16年度活动报告(A/71/342)。 Г-н Барро (Сенегал) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы от всей души поблагодарить Председателя Международного уголовного суда (МУС) г-жу Сильвию Фернандес де Гурменди за руководство его работой и за представление доклада Суда о его деятельности за период 2015–2016 годов (A/71/342). |
我们表示充分支持联合国。 我们希望看到一个更加强大的联合国。 我们呼吁各国,包括我们各国议会,展示领导风范和政治意愿,给联合国提供效率更高的机制、适当的人力和财政资源并进行真正的管理改革。 Таким образом, делая акцент на реальных проблемах и реальных вопросах, стоящих перед миром, парламентарии помогают придать более реальный характер работе Организации Объединенных Наций |
在随后的波斯尼亚和黑塞哥维纳电视台采访中,尼科利奇以政治家的风范就战争期间在斯雷布雷尼察犯下的罪行以及其他罪行做出明确道歉。 В последующем интервью для телевидения Боснии и Герцеговины Николич как человек, занимающий государственную должность, принес искренние извинения за Сребреницу и другие преступления, совершенные во время войны. |
德拉萨布利埃大使以其一贯的风范、谅解与才干,完成了安理会主席的工作。 Посол де ла Саблиер продемонстрировал на посту Председателя Совета неизменно присущие ему такт, понимание и знание дела. |
原子能机构工作人员及其总干事穆罕默德·巴拉迪荣获2005年诺贝尔和平奖,使他们的使命感和专业风范得到了应有的嘉奖。 Целеустремленность и профессионализм сотрудников секретариата МАГАТЭ и его руководителя Мухаммеда эль-Барадея были по достоинству отмечены Нобелевской премией мира за 2005 год. |
尤其是,广告不得基于性别、种族、国籍进行任何歧视;不得侵犯宗教或民族感情,或以公众不能接受的方式破坏道德风范、侮辱人格;不得有色情、暴力或带有恐吓性质的内容;不得侵犯政治信条。 Рекламные объявления, в частности, не должны содержать какие-либо элементы дискриминационного характера, связанные с полом, расой или национальностью либо оскорблять религиозные или национальные чувства, подрывать моральные устои таким образом, который в целом является неприемлемым, унижать человеческое достоинство, а также содержать элементы порнографии, насилия или элементы, порождающие страх, и не должны оскорблять политические убеждения |
他的政治家风范和经验在上届会议的工作中得到了积极的反映。 Его управленческие навыки и опыт позитивно сказались на работе сессии. |
他们在十分艰难而且往往危险的情况下,辛勤努力,坚守承诺,展示了联合国的最佳风范。 Их напряженная работа и непоколебимая приверженность своему делу в сложных и зачастую опасных условиях демонстрирует лучшее, что есть в Организации Объединенных Наций. |
她在任期中以其所具有的权威性、外交才干和典雅风范代表了罗马尼亚政府的立场。 В ходе своего мандата она авторитетно, с дипломатическим талантом и изящно представляла позицию своего правительства. |
请允许我表示,我真诚和深为赞赏马来西亚大使哈米顿·阿里在今年经济及社会理事会会议期间展现的干练领导风范。 Позвольте мне выразить искреннюю и глубокую признательность послу Малайзии Хамидону Али за его умелое руководство работой сессии Экономического и Социального Совета этого года. |
对委员会业已取得的工作进展表示赞赏,并感谢委员会主席展现出的领导风范; , выразила Комитету признательность за проделанную работу и поблагодарила Председателя Комитета за обеспечиваемое им руководство; |
目前需要双方表现出政治家风范,不是自我毁灭行为。 От обеих сторон сейчас требуются акты не самоуничтожения, а проявления государственной мудрости. |
随着选举法的通过,我现在呼吁所有政治集团及其领导人在竞选期间展现真正的政治家风范,以国家团结的精神参与选举。 Я теперь обращаюсь ко всем политическим блокам и их лидерам с призывом продемонстрировать во время избирательной кампании подлинную государственную зрелость и проявить в ходе участия в ней дух национального единства. |
我还要向你的前任-- 古巴的卡洛斯·阿马·福雷斯大使表示赞赏。 他在担任裁谈会主席期间行事高效、老练,向人们展示了古巴外交官的风范。 Мне хотелось бы также выразить признательность Вашему предшественнику послу Кубы Карлосу Амату Форесу за эффективную и профессиональную деятельность в качестве Председателя Конференции, что так присуще всем кубинским дипломатам |
作为2005年《全面和平协议》签署的见证人,联合王国见证了使50年痛苦内战得以结束的政治家风范。 Как свидетель при заключении Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС) в 2005 году, Великобритания стала свидетелем того государственного мышления, которое положило конец длившейся почти 50 лет ожесточенной гражданской войне. |
这显示出了苏丹和南苏丹共和国领导人的政治家风范和智慧,他们选择了和平与调解之路。 Это стало свидетельством государственного подхода и мудрости руководителей Судана и Южного Судана, которые избрали путь мира и посредничества. |
尤其是,广告不得基于性别、种族、国籍进行任何歧视;不得侵犯宗教或民族感情,或以公众不能接受的方式破坏道德风范、侮辱人格;不得有色情、暴力或带有恐吓性质的内容;不得侵犯政治信条。 Рекламные объявления, в частности, не должны содержать какие-либо элементы дискриминационного характера, связанные с полом, расой или национальностью либо оскорблять религиозные или национальные чувства, подрывать моральные устои таким образом, который в целом является неприемлемым, унижать человеческое достоинство, а также содержать элементы порнографии, насилия или элементы, порождающие страх, и не должны оскорблять политические убеждения. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 风范 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.