Что означает 封闭性 в китайский?

Что означает слово 封闭性 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 封闭性 в китайский.

Слово 封闭性 в китайский означает Оператор замыкания, корпус, капсулирование, оболочка, инкапсуляция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 封闭性

Оператор замыкания

корпус

(encapsulation)

капсулирование

(encapsulation)

оболочка

(encapsulation)

инкапсуляция

(encapsulation)

Посмотреть больше примеров

此外,委员会关注到,大约10%的罗姆人囚徒被关押在封闭性的囚室里。
Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что около 10% заключенных рома содержатся в камерах закрытого типа.
国家的封闭性与对信息流动和媒体的严格控制,妨碍了言论和结社自由及获取信息。 所获得的资料表明 # 年 # 月,当局对流亡者在另一个国家经营的独立广播电台进行威胁。
Свобода выражения мнений и ассоциации, а также доступ к информации ограничиваются закрытым характером государства и жестким государственным контролем над информационными потоками и средствами массовой информации
第三次审查会议商定,缔约国应提供其领土内或其管辖或控制下任何地方每一有关设施的数据,此种设施是指有任何最高封闭性实验室的设施,而此种实验室符合1983年卫生组织
[Третья] Конференция по рассмотрению действия Конвенции условилась, что государствам-участникам следует предоставлять данные по каждому объекту, находящемуся в пределах их территории или под их юрисдикцией или контролем где бы то ни было, который имеет любые лаборатории с максимальным уровнем защиты, отвечающие критериям "максимально изолированной лаборатории", установленным в самой последней версии Руководстве Руководства ВОЗ
劳动市场相对来说比较小,分成封闭性的地方劳动市场,其规模与一个小区恰好相当。
Рынок труда является относительно небольшим, и он распадается на закрытые местные рынки труда, размеры которых наилучшим образом соответствуют небольшому району.
如果没有最高封闭性单元,则说明最高防护级别
В отсутствие максимально изолированного подразделения указать наивысший уровень защиты
10. 参加非正式协商的各代表团普遍支持第61条第1和第2款中的措辞和内容。 结果是,鉴于存在着封闭性可转让运输单证清单,因此,对于任何不符合第61条所要求的形式的单证,都将视为不可转让单证。
Это означает, что будет существовать исчерпывающий перечень оборотных транспортных документов и поэтому любой документ, который не удовлетворяет требованиям формы, изложенным в статье 61, будет рассматриваться как необоротный документ.
第三次审查会议商定,缔约国应提供其领土内或其管辖或控制下任何地方每一有关设施的数据,此种设施是指有任何最高封闭性实验室的设施,而此种实验室符合1983年世界卫生组织《实验室生物安全手册》针对此种最高封闭性实验室规定的标准,诸如划分第4生物安全级(BL4级),或P4级的标准或同等标准。
Третья Конференция по рассмотрению действия Конвенции условилась, что государствам-участникам следует предоставлять данные по каждому объекту, находящемуся в пределах их территории или под их юрисдикцией или контролем где бы то ни было, который имеет любые лаборатории с максимальным уровнем защиты, отвечающие критериям "максимально изолированной лаборатории", установленным в Руководстве ВОЗ по биологической безопасности в лабораторных условиях 1983 года, т.е. таким критериям, которые определены как уровень 4 биологической безопасности (ВL4), или Р4, или эквивалентные стандарты.
大多数发展中国家和转型经济国家的新措施,都是在针对外国直接投资方面减少了原先属于封闭性或限制性的部门或在工业中减少对外国投资的限制。
Большинство новых мер в развивающихся странах и странах с переходной экономикой предусматривает снижение ограничений на иностранные инвестиции в секторы или отрасли, доступ в которые для прямых иностранных инвестиций до этого был закрыт или ограничен
第一句开头加上“永久封闭性的”。
В первом предложении включить "не открывающееся самопроизвольно" после "грузовые контейнеры"
c. 三级社会护理,其目标是提供需要高级专业知识或技术的开放和封闭性社会护理服务。 这些服务主要是在中央政府和地区一级提供。
• В соответствии с данным законом органы трудовой инспекции вновь переданы в ведение Министерства труда и создан Корпус инспекторов по труду, призванный контролировать исполнение норм трудового законодательства
我 不 喜欢 封闭性 办公室 的
Не люблю паковаться.
调查表关于“航空航天物体”的定义的第一个问题是一个封闭性问题,因其要求答复者回答一个航空航天物体是否是一个如下的物体:(a)能够在外层空间中飞行;(b)使用其空气动力特性保留在空气空间中。
Первый вопрос вопросника об определении "аэрокосмических объектов" является узким, поскольку респондентам предлагается сказать, является ли аэрокосмический объект объектом, который: а) способен перемещаться в космическом пространстве; и b) использует свои аэродинамические свойства для того, чтобы находиться в воздушном пространстве.
例子:摘自建立信任措施表格A, 第 # 部分,研究中心和实验室, 问题 # (资金来源),问题 # (封闭性单元的数目)和 问题 # (最高封闭性级别)。
Пример: Извлечение из формы МД "А", Часть # "Исследовательские центры и лаборатории", В # (источники финансирования), В # (число изолированных подразделений) и В # (максимальный уровень изоляции
会议设立了查明上述要求的不限成员名额专家小组,以协助会议作出决定。 关于封闭性使用以及直接引入环境的改性活生物体的问题,会议具体说明了所附文件的资料要求,并提出了这种文件的具体格式。
Что касается живых генетически измененных организмов для ограниченного использования и для непосредственного внедрения в окружающую среду, то Совещание уточнило информационные требования, предъявляемые к сопровождающей документации, и рекомендовало конкретные форматы для такой документации.
在实践中,需要在上述机构得到护理的人均进入邻国瑞士的医院,因为列支敦士登没有封闭性的护理机构。
Уход за пациентами осуществляется в соответствии с действующими в Швейцарии правилами.
国家的封闭性和国家对信息流动和媒体的严格控制妨碍了表达自由、结社自由和获取信息的自由。
Свобода выражения мнений и ассоциации, а также доступ к информации ограничиваются закрытым характером государства и жестким государственным контролем над информационными потоками и средствами массовой информации.
收集到的意见显示明确倾向于载列一项一般性条文,而不应在第 # 条中载列封闭性清单。
Из обобщенных мнений со всей очевидностью вытекает, что предпочтение отдается общему положению и что не следует включать в статью # исчерпывающий перечень
在博茨瓦纳,关于封闭性机构中保安部队活动情况的报告仍是让人非常关切的问题。
В отношении Ботсваны немалую озабоченность по-прежнему вызывают сообщения о действиях спецслужб в закрытых изоляторах
所涉及的主要问题是发现在第二阶段缺乏有意义的竞争,原因或者是框架协议的封闭性,或者是在确保新的供应商能够既快又稳妥地加入开放式协议的过程中遇到实际困难。
Основной вопрос, который возникает в связи с этим, заключается в наблюдаемом отсутствии содержательного конкурса на втором этапе вследствие либо заключения закрытых рамочных соглашений, либо практических трудностей в обеспечении того, чтобы новые поставщики могли присоединяться к открытым соглашениям таким образом, чтобы это давало экономию времени
各方指出,在亚太地区部署集团性的、封闭性的战区导弹防御系统将破坏该地区的和平与稳定。
Они выступают против использования Афганистана и его территории любыми внешними силами для осуществления деятельности, несущей угрозу безопасности региона
我们重申,本组织并非集团或封闭性联盟,不针对个别国家或国家集团,基于彼此利益,从解决地区和世界性问题的共同立场出发,将根据《联合国宪章》的宗旨与原则及国际法准则,与其他国家和国际组织开展广泛合作。
Мы подтверждаем, что ШОС не является блоком или замкнутым альянсом, не направлена против отдельных стран или групп государств, открыта для широкого сотрудничества с другими государствами и международными объединениями в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и нормами международного права на основе учета взаимных интересов и общности подходов к решению региональных и общемировых проблем.
收集到的意见显示明确倾向于载列一项一般性条文,而不应在第62条中载列封闭性清单。
Из обобщенных мнений со всей очевидностью вытекает, что предпочтение отдается общему положению и что не следует включать в статью 62 исчерпывающий перечень.
第三次审查会议商定,缔约国应提供其领土内或其管辖或控制下任何地方每一有关设施的数据,此种设施是指有任何最高封闭性实验室的设施,而此种实验室符合1983年世界卫生组织《实验室生物安全手册》针对此种最高封闭性实验室规定的标准,诸如划分第4生物安全级(BL4级)或P4级的标准或同等标准。
Третья Конференция по рассмотрению действия Конвенции условилась, что государствам‐участникам следует предоставлять данные по каждому объекту, находящемуся в пределах их территории или под их юрисдикцией или контролем где бы то ни было, который имеет любые лаборатории с максимальным уровнем защиты, отвечающие критериям "максимально изолированной лаборатории", установленным в Руководстве ВОЗ по биологической безопасности в лабораторных условиях 1983 года, т.е. таким критериям, которые определены как уровень 4 биологической безопасности (ВL4), или Р4, или эквивалентные стандарты.
不过,其他一些委员提请注意1978年《维也纳公约》的有关条款,这些条款将条约的性质和特征纳入了考虑,尤其是考虑了所涉条约是属于双边协定,还是否属于开放性或封闭性多边条约,以及是否生效等因素。
Вместе с тем некоторые другие члены обратили внимание на соответствующие статьи Венской конвенции 1978 года, в которых учитывается характер и особенности договора, в частности, является ли он двусторонним соглашением или открытым либо закрытым многосторонним договором, а также вступил ли соответствующий договор в силу.
我们重申,本组织并非集团或封闭性联盟,不针对个别国家或国家集团,基于彼此利益,从解决地区和世界性问题的共同立场出发,将根据《联合国宪章》的宗旨与原则及国际法准则,与其他国家和国际组织开展广泛合作。
Президент Республики Казахстан (Подпись) Н. А. Назарбаев

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 封闭性 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.