Что означает 废弃物 в китайский?
Что означает слово 废弃物 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 废弃物 в китайский.
Слово 废弃物 в китайский означает отходы, металлолом, железный лом. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 废弃物
отходыnoun 一些与会者指出汞废弃物管理十分重要,但对汞的长期储存或汞的废弃物处理表示担忧。 Несколько участников отметили важность управления ртутными отходами, но при этом выражали озабоченность по поводу долгосрочного хранения или сброса ртутных отходов. |
металлоломnoun |
железный ломnoun |
Посмотреть больше примеров
应使用这套前后一致的牲畜存栏数统计数据估算肠内发酵产生的CH4、粪肥管理产生的CH4和N2O、由土壤直接排出的N2O和与粪肥生产相关的N2O的排放量,以及将畜粪用作燃料产生的排放量和废弃物部门报告的污水有关的排放量。 Этот последовательный набор статистических данных о поголовье скота следует использовать для оценки выбросов СН4 в результате интестинальной ферментации, выбросов СН4 и N2O при уборке, хранении и использовании навоза, выбросов непосредственно из почвы N2О и выбросов N2О, связанных с производством навоза, а также выбросов в результате использования навоза в качестве топлива и выбросов из канализационных систем, сообщаемых по сектору отходов. |
海洋塑料废弃物和微塑料 Лом и микрочастицы пластмасс в морской среде |
鲸目动物、海龟、海鸟和鲨鱼等其他许多海洋物种特别容易受到来自偶然捕获物、抛弃物和海洋废弃物的副渔获物影响(见上文第20、25、39和45段)。 Многие другие морские виды особенно уязвимы для воздействия прилова, будь то в результате случайного попадания в орудия лова, выбросов или замусоривания моря, и к таким видам относятся китообразные, морские черепахи, морские птицы и акулы (см. пункты 20, 25, 39 и 45 выше). |
可持续性交通是控制排放量和废弃物在地球的可承受力之内,利用可再生资源,使其在可再生或低于其可再生速度之下,并且其发展速度要不低于不可再生资源的繁衍速度,同时最大限度地减少对土地的影响和噪音的生成。 Минимизирует выбросы и отходы на уровне возможности природы поглощать их, использует возобновляемые ресурсы на уровне или ниже темпа их восстановления, использует невозобновляемые ресурсы на уровне или ниже темпов развития возобновляемых заменителей, сводит к минимуму воздействие на занимаемую землю, заботится о снижении шума. |
强调 有必要采取进一步行动以应对海洋塑料废弃物和微塑料的挑战,尤其需要从源头处理此类材料; подчеркивает, что необходимы дальнейшие меры для решения проблем, связанных с ломом и микрочастицами пластмасс в морской среде, в частности, путем принятия мер в отношении этих материалов у источника; |
一个不可避免的后果是对资源的消费和废弃物产生在不停地增长。 Одно из неизбежных последствий заключается в том, что потребление ресурсов и производство отходов продолжают расти. |
与海洋废弃物有关的问题包括流失刺网、底层延绳以及渔栅和渔篓等其他被动渔具的“幽灵捕捞”(即鱼类和海洋哺乳动物被流失渔具缠住)。 В число проблем, связанных с морским мусором, входит попадание рыб и морских млекопитающих в брошенные орудия лова- жаберные сети, донные ярусы и другие пассивные орудия лова, как-то ловушки и корзины |
对于所有附件二缔约方总体来说,根据预测,2000年至2010年,除了一个部门(废弃物)以外,所有部门的温室气体排放量都会增长。 Для всех Сторон, включенных в приложение II, рассматриваемых в совокупности, в период с 2000 по 2010 год прогнозируется рост выбросов ПГ во всех секторах, за исключением одного (отходы). |
据区域和国际组织报告,以色列工厂继续在被占领叙利亚戈兰和被占领的西岸一些地点倾倒有毒废弃物。 一个名叫中东现实的组织出版的一份报告确认,在西岸倾倒有毒废弃物的地点不少于 # 处。 Региональные и международные организации сообщили, что израильские фабрики до сих пор сбрасывают свои токсичные отходы в ряде районов на оккупированных сирийских Голанах и оккупированном Западном берегу, а в докладе, опубликованном организацией «Мид-Ист реалитиз», подтверждается, что на Западном берегу токсичные отходы сбрасываются не менее чем в # местах |
· 废弃物的回收部分 · доля рециркулируемых отходов; |
其目的是采取措施消除源自有意生产和使用持久性有机污染物的释放,减少或消除源自无意生产持久性有机污染物的释放,以及以适当而无害环境的方式减少或消除源自库存和废弃物的释放。 Она стремится принимать меры, направленные на ликвидацию выбросов при преднамеренном производстве и применении СОЗ, на сокращение или ликвидацию выбросов при непреднамеренном производстве СОЗ и на сокращение или ликвидацию выбросов СОЗ, выделяемых их запасами и отходами, соответствующим, экологически обоснованным образом. |
查明海洋塑料废弃物和微塑料的主要来源; выявление основных источников лома и микрочастиц пластмасс в морской среде; |
蚊子是所谓的“容器繁殖”昆虫,在城市废弃物、垃圾和容器,包括储存家庭用水的容器中的积水里大量繁殖。 Стоячая вода, скапливающаяся в городских отбросах, мусоре и емкостях, в том числе для хранения воды в домашних условиях, является идеальной средой для комаров-переносчиков, размножающихся в резервуарах с водой. |
相当大比例含有多溴二苯醚的废弃物已经堆积并仍然堆积在填埋场和倾置场。 Значительная доля отходов, содержащих ПБДЭ, выведена и до сих пор выводится на полигоны по грунтовому захоронению и открытые свалки. |
备选办法 # 地面生物量、地下生物量、废弃物、枯木和土壤内的有机碳应当列入基准,除非提议者能够提供透明和可核查的信息,证明排除在外的碳集合不构成排放源。 Вариант # Поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод включаются в исходные условия, если автор предложения не способен представить транспарентную и поддающуюся проверке информацию о том, что исключенный пул не является источником |
鼓励各国政府、政府间组织、非政府组织、业界及其他相关行动方与“海洋废弃物全球伙伴关系”开展合作,以执行檀香山战略,并为通过海洋废弃物在线网络交流信息提供便利; призывает правительства, межправительственные организации, неправительственные организации, отраслевые круги и других соответствующих субъектов сотрудничать с Глобальным партнерством по морскому мусору в деле осуществления им Гонолульской стратегии и содействовать обмену информацией через онлайновую сеть информации о морском мусоре; |
该项目的总目标是减少虾拖网船捕获的废弃物,其主要通过采用减少捕获幼水食用鱼和其它副渔获物的方式。 Общая цель проекта состоит в том, чтобы добиться сокращения количества выбрасываемой за борт рыбы, попадающей в снасти креветколовных траулеров, главным образом за счет внедрения технологий, позволяющих снизить прилов молоди идущих в пищу видов рыбы и прилов других биологических видов |
海洋废弃物在世界各个海区都有,可能出现在废弃的源头附近(如靠近人口稠密地区),也可能被洋流和风送到很远处。 Морской мусор присутствует во всех морских районах мира и может находиться вблизи источника попадания его в морскую среду (например, вблизи густонаселенных районов), но может и перемещаться океаническими течениями и ветрами на значительные расстояния |
OSPAR推动了欧盟的商用十溴二苯醚风险降低策略和电子废弃物立法。 ОСПАР содействовала действиям ЕС в рамках стратегий снижения риска, обусловленного к-декаБДЭ, и принятию законодательства об электронных отходах. |
由于协商进程不能最后确定有关海洋废弃物及合作与协调的要点,会议上商定将共同主席提议的要点提交给大会。 关于海洋废弃物,这些要点涉及:需要进一步研究;提高认识;加强国家行动;区域和次区域合作;能力建设;审查《防污公约》附件五;改善港口废物回收设施;就失弃渔具及有关海洋废弃物开展合作与协调;在五年内审查海洋废弃物问题。 Поскольку Консультативному процессу не удалось завершить выработку элементов, касающихся замусоривания моря и сотрудничества и координации, на совещании было достигнуто согласие о том, что Генеральной Ассамблее будут препровождены предлагаемые элементы, подготовленные сопредседателями |
巴基斯坦常驻代表团向联合国海洋事务和海洋法司致意,并谨此根据该司2005年2月22日关于联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程第六次会议的信函,附上其关于以下两个重点领域的投入:(a) 渔业及其对可持续发展的贡献;(b) 海洋废弃物(见附件)。 Постоянное представительство Пакистана свидетельствует свое почтение Отделу Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву и со ссылкой на письмо Отдела от 22 февраля 2005 года относительно шестого совещания Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права, имеет честь препроводить настоящим документ, касающийся двух областей, на которые необходимо обратить внимание: a) рыболовство и его вклад в устойчивое развитие и b) замусоривание моря (см. приложение). |
通过关于与小岛屿发展中国家非常有关的问题的工作在不同程度上作出贡献的还有诸如以下的环境公约:《联合国气候变化框架公约》(气候公约)、《联合国防治荒漠化公约》(防荒公约)、《生物多样性公约》(多样性公约),《关于控制危险废弃物越境转移及其处置的巴塞尔公约》、《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》和《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》(巴塞尔、鹿特丹和斯德哥尔摩三公约),《湿地公约》(拉姆萨尔公约)、《海洋法公约》等等。 Природоохранные конвенции, такие как Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН), Конвенция Организации Объединенных Наций о борьбе с опустыниванием (КБОООН), Конвенция о биологическом разнообразии (КБР), Базельская конвенция о контроле за трансграничным перемещением опасных отходов и их удалением, Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении некоторых опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле и Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях (конвенции БРС), Конвенция о водно-болотных угодьях (Рамсарская конвенция) и Конвенция по морскому праву, также в той или иной степени способствуют в своей работе решению проблем, крайне актуальных для МОРАГ. |
还鼓励各国政府采取全面行动,以便酌情通过立法、执行国际协定、为船只产生的废弃物提供充足的接收设施、完善废物管理做法及支持海滩清理活动以及通过各种信息、教育和公共认识方案 ,解决海洋塑料废弃物和微塑料问题; также призывает правительства принять комплексные меры по решению проблем, связанных с ломом и микрочастицами пластмасс в морской среде, посредством, когда это целесообразно, принятия законодательных актов, обеспечения соблюдения международных соглашений, предоставления адекватных объектов для приема производимых судами отходов, совершенствования методов регулирования отходов и оказания поддержки мероприятиям по очистке морских берегов, а также посредством реализации программ в области информации, просвещения и повышения осведомленности населения; |
建议大会:鼓励相关组织、联合国各方案和其他机构,如粮农组织、海事组织、环境规划署和全球行动纲领、区域海洋安排、区域和次区域渔业管理组织以及利益有关者之间密切合作与协调,通过诸如以下的倡议来处理丢失和遗弃渔具及相关海洋废弃物的问题 Генеральной Ассамблее было предложено выступить за тесное сотрудничество и координацию между соответствующими организациями, программами и другими органами Организации Объединенных Наций, например ФАО, ИМО, ЮНЕП и Глобальной программой действий, договоренностями по региональным морям, региональными и субрегиональными рыбохозяйственными организациями и соответствующими заинтересованными сторонами для рассмотрения вопроса об утерянных и выброшенных орудиях лова и образующемся из них морском мусоре по линии таких инициатив, как |
采取措施,包括在切实可行的情况下,发展和使用有选择性的、对环境无害和成本效益高的渔具和捕鱼技术,以尽量减少污染、废弃物、遗弃渔具捕获物、非目标物种(包括鱼种和非鱼种)(下称非目标物种)的捕获量及对相关或依附物种特别是濒于灭绝物种的影响; предельно сокращают загрязнение, отходы, выбросы, попадание рыбы в утерянные или брошенные орудия лова, вылов видов, не являющихся объектом специализированного промысла, как рыбных, так и нерыбных (именуемых в дальнейшем «виды, не являющиеся объектом специализированного промысла»), и воздействие на ассоциированные или зависимые виды, в частности на виды, находящиеся под угрозой исчезновения, посредством мер, включающих, насколько это практически осуществимо, разработку и применение избирательных, экологически безопасных и экономичных орудий и методов лова; |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 废弃物 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.