Что означает 放行 в китайский?
Что означает слово 放行 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 放行 в китайский.
Слово 放行 в китайский означает выпуск. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 放行
выпускnoun 清关后审计指货物从海关保管中放行后进行的海关监控或审计。 Под посттаможенным аудитом подразумевается таможенный контроль или аудит после выпуска груза из таможней для свободного обращения |
Посмотреть больше примеров
这意味着这些车辆抵达时是经海关担保的,然后直接向科国防军放行(技术上来说是进口点)。 Это означает, что автомашины получили таможенную лицензию при прибытии и затем выпущены (технически в пункте импорта) непосредственно в распоряжение СОБ-КИ. |
达尔富尔混合行动的服饰早在 # 年 # 月就已运抵喀土穆,但这些物品直到 # 月 # 日这一星期才获准放行。 Военное снаряжение ЮНАМИД было доставлено в Хартум в ноябре # года, но разрешение на его получение было предоставлено лишь после # января |
需要解决的一个重要问题是,海关当局通常一直要等到所有问题都解决、应交关税和其他税款都支付后才放行货物。 Основная проблема, требующая решения, состоит в том, что таможенные органы при проведении таможенной очистки грузов обычно не разрешают их выпуск для свободного обращения до урегулирования всех вопросов и уплаты соответствующих пошлин и налогов |
黎巴嫩当局要求联黎部队取得以色列国防军的安全许可和安全放行,让黎巴嫩救援和医疗小组前往加纳村,并派出联黎部队医疗和工程小组,协助搜救行动。 Органы власти Ливана просили ВСООНЛ получить от ИДФ разрешение и право мирного прохода в Кану для ливанских спасательных и медицинских бригад, а также для направления медицинских и технических групп ВСООНЛ в целях оказания помощи в поисково-спасательных работах. |
要求各主管,除非提出公共卫生部、放射保护部发给的将放射设备或放射性物质予以放行的批准书,经下列人员其中一人签字,并核对所附签名样本,否则不要将国外进口的任何放射设备或放射性物质放行: просит директоров не выдавать разрешения на ввоз какого-либо радиационного оборудования или радиоактивных материалов, импортируемых из‐за границы, без предъявления разрешения на ввоз такого оборудования или материалов, выданного Департаментом радиационной защиты министерства здравоохранения и подписанного одним из следующих должностных лиц: |
所交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。 Кроме того, чрезмерные задержки в выдаче грузов, содержащих насущно необходимое для Миссии и принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество, по-прежнему сдерживают нормальное функционирование |
这包钻石最后于2007年7月22日放行。 Арест на эту партию алмазов в конце концов был снят 22 января 2007 года. |
高级专员向穆萨部长简单介绍了她的访问经过,在答复部长对人道主义援助无法送达的关切时,高级专员告诉部长,说,她已经向以色列当局提出申诉,要求为送往被占巴勒斯坦领土的人道主义援助放行。 Верховный комиссар кратко ознакомила министра с результатами своей поездки и в ответ на выраженную обеспокоенность в связи с доступом к гуманитарной помощи сообщила министру, что она направила представление израильским властям в отношении доступа к поставкам в рамках гуманитарной помощи, предназначенным для оккупированных территорий. |
我特别要求以色列允许必要材料的进入,以便重新启动卫生、住房、教育和保健等领域中被冻结的价值为 # 亿美元的联合国人道主义项目,并且要优先放行医疗和卫生服务的零件和设备。 В частности, я просил Израиль дать разрешение на поставки материалов, необходимых для возобновления «замороженных» гуманитарных проектов Организации Объединенных Наций на сумму # млн. долл |
他进一步强调,东道国当局十分认真地对待G签证持有者在机场的放行程序。 Он далее подчеркнул, что власти страны пребывания со всей серьезностью относятся к установленным в аэропортах процедурам проверки лиц, имеющих визы “G” |
警察要求司机出示驾照和汽车登记资料,但这时,坐在汽车后部的白俄罗斯大使威胁警察说,如果他们不放行,他们就会失去工作。 Когда офицеры полиции попросили водителя предъявить права и регистрацию, посол Беларуси, находившийся на заднем сиденье, стал угрожать им, заявив, что их выгонят с работы, если они не отпустят машину. |
除了保护海关的担保工具外,若要切实可行和可靠,根据国际惯例对风险进行分析、以先前遵守贸易法规的记录为依据筛查可信赖的公司、风险管理方法以及清关后审计程序,都有助于加速清关程序,尽早放行货物。 Помимо использования удобных и надежных гарантийных инструментов для защиты интересов таможенной службы незамедлительный выпуск товаров для свободного обращения с использованием процедур ускоренной таможенной очистки целесообразно сопровождать анализом риска на основе международной практики, проверкой заслуживающих доверия компаний на основе предыдущих данных о соблюдении ими правил торговли, а также использованием методов управления рисками и процедур посттаможенного аудита. |
儿童基金会还接受审计委员会的建议,即埃塞俄比亚国家办事处:(a) 对用品请购单附上分发清单;(b) 按照《供应手册》第 # 章的规定向埃塞俄比亚政府说明在保税仓库储存的方案用品的放行问题。 ЮНИСЕФ также согласился с рекомендацией Комиссии о том, что эфиопскому страновому отделению следует: a) прилагать к заявкам на поставку списки адресатов; и b) сделать представление правительству Эфиопии в целях отпуска товаров, находящихся в залоге на таможенных складах, в соответствии с положениями главы # Руководства по вопросам снабжения |
黎巴嫩海军和黎巴嫩海关检查了这些船只,在确认船上没有未经许可的军火和相关材料后,全都予以放行。 Ливанские военно-морские силы и таможенная служба Ливана произвели досмотр судов в целях поиска на борту несанкционированного оружия или связанных с ним материальных средств и отпустили все из них. |
总理指出,为了降低过境运输成本和简化商品放行、结关和转口程序,蒙古国正在与俄罗斯联邦和中国商谈一项《过境运输协定》。 Премьер-министр отметил, что Монголия ведет переговоры по заключению соглашения о транзитных перевозках с Российской Федерацией и Китаем в целях сокращения затрат на транзитные перевозки и упрощение операций по вывозу, очистке и транзитной перевозке товаров |
专家组还提供文件说,在最近的冲突中,穆特比西部队至少两次被确保安全放行入境卢旺达,一次是为集结目的在布卡武发生军事对抗最激烈的时候,第二次是在后撤的时候。 Группа экспертов зафиксировала тот факт, что во время недавнего кризиса мятежникам по крайней мере дважды предоставлялся безопасный проход на территорию Руанды: один раз во время военного столкновения в Букаву- для перегруппирования, а во второй раз- для отступления |
外勤支助部和管理事务部的副秘书长指示本部高级工作人员放行所需的主题专家,并提名甄选“团结”项目空缺候选人面试小组成员 заместители Генерального секретаря, возглавляющие Департамент полевой поддержки и Департамент по вопросам управления, поручили своим старшим сотрудникам выделить необходимых профильных специалистов и назначить членов комиссии по проведению собеседований для отбора кандидатов на заполнение вакансий; |
除了军用武器外,对公民跨越土库曼斯坦国家边界进出口的火器和实弹,海关机构可根据内务部签发的许可证予以放行。 Перевозка огнестрельного оружия и боеприпасов ручной кладью осуществляется по разрешениям органов внутренних дел |
后来,他们成了唯一的一群排队等候的人了。 这时,大约有 # 位丹麦人来到餐厅前,当即得到放行进入。 После этого, когда только они остались в очереди, появилась группа из пяти-шести датчан, которых немедленно впустили |
陆运放行许可(南区指挥部) Разрешения на ввоз/вывоз сухопутным транспортом (Командование по Южному региону) |
他从 # 个冲突方获得的约 # 项承诺涉及童兵、地雷、人道主义停火和放行以及绑架等问题。 Ему удалось заручиться приблизительно # обязательствами, взятыми на себя # сторонами в конфликте в связи с такими проблемами, как дети-солдаты, наземные мины, похищения людей, гуманитарное прекращение огня и обеспечение доступа в гуманитарных целях |
在劳森会计系统支付事项方面,无法采用纽约实施的三级核准办法(数据输入、审计和放行),因为审计和放行职责由同一人担当。 Для платежей по бухгалтерской системе Lawson используемая в Нью-Йорке трехуровневая система одобрения (ввод данных, ревизия и разрешение на платеж) не может быть принята, поскольку функции ревизии и разрешения на платеж исполняются одним и тем же сотрудником |
● 工作人员的调动:维持和平行动部同人力资源管理厅进行了联系,以期建立机制确定足够数目的适当工作人员并予以放行,以担任外勤业务中的核心工作。 • Мобильность персонала: Департамент операций по поддержанию мира обратился к Управлению людских ресурсов с предложением разработать механизм определения и мобилизации необходимого числа соответствующих сотрудников для выполнения основных функций в рамках полевых операций |
然而,通过占有取得对抗第三方的效力只有在该单证涵盖这些资产的前提下方可适用,但一旦签发人予以放行,则不予适用(见第24条第2款)。 Однако сила обеспечительного права в отношении третьих сторон, обусловленная владением оборотным документом, сохраняется лишь в течение того времени, пока активы охватываются оборотным документом, и прекращается после того, как они будут высвобождены эмитентом (см. статью 24, пункт 2). |
2001年在多哈举行的第四次世界贸易组织部长级会议通过的《部长宣言》确认应该加快包括转口货物在内各种货物的流动、放行和清关,而且有必要加强该领域的技术援助和能力建设。 В Декларации министров четвертой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, состоявшейся в 2001 году в Дохе, была признана необходимость обеспечения ускорения товарооборота, складской и таможенной очистки товаров, включая товары в пути, и необходимость активизации технической помощи и деятельности по созданию потенциала в этой области. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 放行 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.