Что означает færa в исландский?

Что означает слово færa в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию færa в исландский.

Слово færa в исландский означает двигать, перемещать, приводить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова færa

двигать

verb

перемещать

verb

Færa mögulegan ruslpóst í
Перемещать & вероятный спам в

приводить

verb

„Áform hins iðjusama færa arð en hroðvirkni endar í örbirgð.“
«Планы прилежного приводят к успеху, а всякого торопливого ожидает нужда»

Посмотреть больше примеров

En hvað færa menn fram sem rök gegn happdrætti?
Но какие обвинения выдвигаются против лотерей?
Jæja núna þú þarft að færa það inn í kjarna sölt.
Ну теперь вы должны переместить ее в ядро соли.
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum.
Бог побудил Аввакума написать о своих чувствах, чтобы научить нас важной истине: не нужно бояться рассказывать Иегове о своих беспокойствах и сомнениях.
[Postulasagan 9: 36-39]) Þar sem slíkt er ekki greinilega sett í samband við einhverja falstrú eru margir votta Jehóva vanir að færa sjúkum vini á spítala eða þeim sem séð hafa á bak ástvini í dauðann blóm til að gleðja hann.
Если это не связано ясно с ложными представлениями, некоторые Свидетели Иеговы обычно дарят друзьям в больнице красивые цветы или приносят их в случае смерти.
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“
Иисус учил: «Если ты несешь свой дар к жертвеннику и там вспоминаешь, что брат твой имеет что-то против тебя, оставь свой дар там перед жертвенником и отойди; примирись прежде с братом твоим и затем, вернувшись, принеси свой дар» (Матфея 5:23, 24).
Þeir ætluðust til að fá mútur og „gjafir“ frá þeim Ísraelsmönnum sem komu til að færa fórnir í musterinu.
Они ожидали дары и взятки от израильтян, приходивших в храм для приношения жертв.
Mig furđar hvernig fķlk horfir á ūig færa sér mat og taka af börđum en skilur ekki ađ ūađ hefur hitt mikilfenglegustu konu sem nú lifir.
И я удивляюсь, как они смотрят, как ты убираешь их стол, приносишь им блюда.
(Matteus 5:23, 24) Sættir eiga að ganga fyrir öðru — meira að segja trúarlegum skyldum líkt og þeirri að færa fórnir á musterisaltarinu í Jerúsalem eins og Móselögin kváðu á um.
Брать на себя инициативу в том, чтобы налаживать мирные отношения с другими,— самое главное, даже главнее исполнения религиозных обязанностей, таких, как принесение к жертвеннику в Иерусалимском храме даров, требуемых по Моисееву закону.
(Jóhannes 3:16) Að Jehóva skyldi færa Jesú Krist sem lausnarfórn sýnir að það er ekki rétt að við séum einskis virði eða að Jehóva geti ekki elskað okkur.
Предоставленный выкуп развеивает любые сомнения и убеждает нас в том, что мы для Бога — большая ценность.
Stundum þurfti að færa fórn vegna ákveðinnar syndar. (3.
Иногда жертву необходимо было принести за чей-то личный грех (Левит 5:5, 6).
Hjálpađu mér ađ færa rúmiđ.
Помоги мне передвинуть кровать.
Við vorum vissir um að Guð notaði þær ekki svo að við ákváðum að skoða minna þekkt trúfélög til að athuga hvað þau hefðu fram að færa.
Мы пришли к выводу, что Бога там нет, поэтому решили познакомиться с другими, менее известными религиями и узнать, чему учат они.
(Postulasagan 10:9-16) Merking sýnarinnar var hin mesta ráðgáta fyrir Pétur, en ekki leið á löngu áður en þrír menn komu til að færa hann með sér heim til Kornelíusar sem var rómverskur hundraðshöfðingi í Sesareu.
Уроком было: «Что Бог очистил, того ты не почитай нечистым» (Деяния 10:9—16).
Ég hvet sérhver okkar til að finna sér næði, einhverja stund þessi jól, til að færa „hinum gjafmilda“ hjartnæmar þakkir.
Поэтому я приглашаю каждого из нас найти в эту Рождественскую пору момент в тиши наших душ, чтобы воздать признательность и искреннюю благодарность Тому Самому 'Великодушному'.
* Hvaða siði hafið þið tileinkað ykkur til að færa ykkur sjálf og fjölskyldu ykkar nær frelsaranum?
* Какие традиции вы создали для того, чтобы вы сами и ваша семья стали ближе к Спасителю?
Hvaða fórnir færa margar eiginkonur öldunga og hvernig getum við sýnt að við tökum ekki þessar trúföstu systur sem sjálfsagðan hlut?
На какие жертвы идут многие жены старейшин и как можно показать, что мы дорожим этими верными сестрами?
Ég gef ykkur mitt persónulega vitni um að andlegur sannleikur mun fylla hjörtu ykkar og færa anda ykkar ljós.
Я предлагаю вам свое личное свидетельство, что духовная истина наполнит ваше сердце и принесет свет вашему духу.
færa’ á sinni braut.
и умер Он за нас.
(b) Hvaða blessun á guðræði eftir að færa öllu mannkyni innan skamms?
б) Какие благословения принесет теократия вскоре?
(Sálmur 47, 48) Hinir kúguðu verða að vona á Jehóva, en allir sem ‚færa þakkir með fórnum‘ munu „sjá hjálpræði Guðs.“
Угнетенные должны уповать на Иегову, потому что приносящим «в жертву Богу хвалу» „Бог явит спасение“ (Псалом 48, 49).
Ég lét færa mig til í starfi sem hafði í för með sér að launin lækkuðu um helming og svo fór ég að taka þátt í boðunarstarfinu á nýjan leik.“
Я попросила начальство перевести меня на более низкую должность, что означало потерю половины зарплаты, и вновь начала проповедовать».
7 Vitneskjan um Guðsríki er án efa bestu tíðindi sem hægt er að færa réttlætiselskandi mönnum.
7 Весть о Царстве Бога, как никакая другая, обнадеживает всех любящих истину.
15 Jehóva lét í té fullkominn mann til að færa lausnarfórn.
15 Иегова позаботился о том, чтобы совершенный человек предоставил выкуп.
Sál skorti trú þegar hann dirfðist að óhlýðnast boði Guðs um að bíða eftir að Samúel kæmi til að færa fórnina.
Проявив недостаток веры, Саул самонадеянно решил не послушаться повеления Бога и не стал ждать, когда Самуил придет и совершит жертвоприношение.
færa á sinni braut.
и умер Он за нас.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении færa в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.