Что означает evlilik sözleşmesi в Турецкий?

Что означает слово evlilik sözleşmesi в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию evlilik sözleşmesi в Турецкий.

Слово evlilik sözleşmesi в Турецкий означает брачный договор, брачный контракт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова evlilik sözleşmesi

брачный договор

Tom bir evlilik sözleşmesi imzaladı.
Том подписал брачный договор.

брачный контракт

Zengin ve ünlü insanlar evlilik sözleşmelerine hep bu tür şeyler koyuyor.
Богачи и звезды всегда добавляют подобные вещи в брачный контракт.

Посмотреть больше примеров

O sert bir evlilik sözleşmesi bulunan bir yaş.
Она алкашка с железным брачным контрактом.
Evlilik sözleşmesi asıl bana lazım.
Это мне нужен брачный контракт.
Onlarla evlilik sözleşmesi yapılmamalıdır.
Он без колебаний подписывает брачный договор.
Evlilik sözleşmesi yap, yoksa kızın eline fırsat geçmeden hadım ederim seni!
Заключи брачный контракт или я кастрирую тебя пока она этого не сделала!
Keşke evlilik sözleşmesi yaptırsaydım.
Надо было заключить брачный контракт.
Peter, onun evlilik sözleşmesi imzalaması gerektiğini düşünüyor.
Питер считает, что она должна заключить брачный контракт.
Tom bir evlilik sözleşmesi imzaladı.
Том подписал брачный договор.
Evlilik sözleşmesi gibi bir şey.
Это вроде брачного договора.
Fatura evlilik sözleşmesi analizinden bahsediyor, yani...
Это счёт за комментарии к брачному договору, поэтому...
Evlilik sözleşmesi imzalamamı istedi.
Она попросила меня подписать брачный договор.
Onu evlilik sözleşmesi yapması için zorlamıştık, Tanrı aşkına.
Боже, да мы надавили, чтобы она подписала брачный контракт.
Evlilik sözleşmesi.
Брачный договор.
İnanç’ın kurallarına göre Sansa Stark’la aranızda geçerli bir evlilik sözleşmesi yoktur.”
Что же касается веры, то между вами и Сансой Старк еще нет брачного договора.
Barney'nin evlilik sözleşmesi benim gecemi de mahvetti.
Брачный договор барни разрушил мою ночь тоже.
Benden boşandıktan sonra düzenlenen her evlilik sözleşmesi demek istiyorsun.
Ты имеешь в виду, каждый следующий брачный контракт после нашего развода.
Evlilik sözleşmesi kitabından.
Аннулирование как по учебнику.
Baban bana imzalatman için evlilik sözleşmesi hazırlatmış gibi görünüyor.
Я думаю, что твой отец подготовил договор, который я должен подписать.
Ona evlilik sözleşmesi imzalatmamız gerekiyor değil mi?
Надо ее заставить подписать брачный договор.
O zaman size basitçe açıklayayım, eğer bir eş evlilik sözleşmesi imzalarsa, feragat ettiği...
Тогда я осторожно поясню, что когда жена подписывает добрачный контракт, она утратила возможность...
Bütün bildiğim, Blair ve Louis'in evlilik sözleşmesi imzaladıkları, ama bu şehirde bu pek haber sayılmaz.
Я знаю только, что Блэр и Луи подписали какой-то добрачный договор, но в этом городе это едва ли новость.
Eğer evlilik sözleşmesi yüzünden kaybedeceksem belirteyim bu ev Christa yokken benimdi.
Я купил этот дом задолго до Кристы, чёрта с два я бы отдал его при разделе имущества.
Evlilik sözleşmesi.
Контракт
Evlilik sözleşmesi var mı?
Есть договор?
Evlilik sözleşmesi yapmadan evlenme sakın.
Никогда не женись без брачного контракта.
Evlilik sözleşmesi gereğince, benim bir ilişkim olduğundan 100,000 dolar dışında, nafaka ve ortak mallardaki hakkımı kaybettim.
По условиям брачного договора, мой роман на стороне лишил меня алиментов и общего имущества, за исключением ста тысяч долларов.

Давайте выучим Турецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении evlilik sözleşmesi в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.

Знаете ли вы о Турецкий

На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.