Что означает ernten в Немецкий?
Что означает слово ernten в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ernten в Немецкий.
Слово ernten в Немецкий означает жать, собирать урожай, пожинать, жатва, сбор, уборка урожая. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ernten
жатьverb Außerdem können sie nicht säen, ernten oder Nahrung für später aufbewahren. Более того, они не могут сеять семена, жать или заготавливать пищу впрок. |
собирать урожайverb Wer redet, sät; wer zuhört, erntet. Кто говорит - сеет, кто слушает - собирает урожай. |
пожинатьnoun Wer redet, sät. Wer hört, erntet. Кто говорит — сеет. Кто слушает — пожинает. |
жатваnoun (Das Einbringen der reifen Feldfrüchte.) Ein Tag der Gunst ist wie ein Tag der Ernte: man muss geschäftig sein, sobald sie reift. День милости — как день прекрасной жатвы; Посев созревший требует труда. |
сборnoun Der Weizen ist reif für die Ernte. Пшеница созрела для сбора урожая. |
уборка урожаяnoun Denken Sie daran, wie ein Landwirt auf den gleichbleibenden Wechsel von Aussaat und Ernte angewiesen ist. Задумайтесь над тем, как фермер зависит от неизменного порядка сева и уборки урожая. |
Посмотреть больше примеров
Sicher bringt das Ernten viel Freude mit sich. Жатва определенно приносит с собой большую радость. |
Pawlow, alle Lorbeeren ernten und seinen Namen in der Kriegsgeschichte verewigen. Павлов соберет все лавры и имя его будет прославлено в веках. |
Die Panik des Jahres 1907 nahm in den USA ihren Ausgang. Die Gründe bestanden in einem Anstieg der Zinssätze als die Farmer im Westen für ihr Ernten bezahlt wurden und in den Finanzskandalen in New York, in die eine große Finanzinstitution, der Knickerbocker Trust, verwickelt war. Паника 1907 года началась в Соединенных Штатах из-за роста процентных ставок в то время, как фермеры на Западе получали плату за урожай, и финансовых скандалов в Нью-Йорке, связанных с крупной финансовой организацией "Никербокер траст". |
Wir müssen uns bei der täglichen Arbeit bewusst machen, dass irgendwann die Ernte folgen wird.“ Мы всегда должны помнить, что наш нынешний труд в будущем принесет нам урожай». |
Auch die Ernte war nicht gerade üppig. Урожай тоже не так чтобы уж очень знатный. |
Während eure Ernte sich nähert, arbeiten die Kräfte dessen, was ihr Licht nennen würdet, entsprechend ihres Rufes. Поскольку ваша “уборка урожая” приближается, силы, которые вы бы назвали светом, работают в соответствии с призывом. |
Der Besitzer des Feldes sagte: „Laßt beides zusammen wachsen bis zur Ernte“ (Matthäus 13:25, 29, 30). Владелец поля сказал: «Оставьте расти вместе то и другое до жатвы» (Матфея 13:25, 29, 30). |
Wir verloren die gesamte Ernte, keine Kind nahm an Gewicht zu für mehr als ein Jahr. Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес. |
Dann lenkte er die Aufmerksamkeit auf die Vögel des Himmels und erklärte: „Sie säen nicht, noch ernten sie, noch sammeln sie etwas in Vorratshäuser ein; dennoch ernährt sie euer himmlischer Vater.“ Потом он обратил внимание на птиц небесных и сказал: «Они не сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их». |
ersucht die zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen, namentlich die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und den Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung, den Erfahrungsaustausch unter den Mitgliedstaaten über die Frage zu fördern, zu unterstützen und zu erleichtern, wie nachhaltige Praktiken im Bereich der Landwirtschaft und der Bewirtschaftung, wie etwa die konservierende Landwirtschaft, verstärkt und die Anpassungsfähigkeit der Landwirtschaft sowie der Einsatz von Agrartechnologien, die positive Auswirkungen auf die gesamte Wertschöpfungskette haben, darunter Technologien für die Lagerung und den Transport der Ernte, insbesondere unter schwierigen Umweltbedingungen, erhöht werden können; просит соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций и Международный фонд сельскохозяйственного развития, поощрять, поддерживать и облегчать обмен опытом между государствами-членами относительно путей увеличения масштабов использования таких рациональных практических методов осуществления сельскохозяйственного производства и управления им, как почвозащитное земледелие, путей повышения адаптационной способности сельского хозяйства и путей расширения использования сельскохозяйственных технологий, которые оказывают позитивное влияние на всю производственно-сбытовую цепочку, включая технологии для хранения и перевозки собранного урожая, в том числе в условиях неблагоприятного воздействия окружающей среды; |
Jeder, der durch Unvorsichtigkeit ein Feuer entzündete, das die Ernte zerstörte, musste den Schaden zurückerstatten. 4. Тот, кто развел огонь и по невнимательности погубил урожай, должен был заплатить за нанесенный ущерб. 4. |
Um zu veranschaulichen, wie Jehova für den aus Babylon zurückgekehrten Überrest sorgte und ihn segnete, schrieb der Psalmist: „Die mit Tränen säen, mit Jubelruf werden sie ernten. Желая показать, как Иегова позаботится об остатке, вернувшемся из Вавилона, и благословит его, псалмопевец написал: «Сеющие со слезами будут пожинать с радостными возгласами. |
Unsere Ernte umfasste ungefähr 6 Millionen 500 Tausend Geist/Körper/Seele-Komplexe. Наша «уборка урожая» насчитывала приблизительно 6 миллионов 500 тысяч совокупностей ум/тело/дух. |
25 Der fünfte Engel kommt aus der Gegenwart Jehovas im Tempelheiligtum; die letzte Ernte findet demnach ebenfalls gemäß Jehovas Willen statt. 25 Пятый ангел выходит из святилища храма, места присутствия Иеговы; значит, окончательный сбор урожая тоже происходит по воле Иеговы. |
Also tun Sie Folgendes: Wenn die Ernte eingebracht ist, begeben Sie sich nach unten und bedienen sich. И потому, когда урожай созревает, вы несетесь вниз и устраиваете налет. |
In anderen Ländern war jedoch trotz der großen Anstrengungen, die die Missionare unternahmen, die Ernte spärlich. Однако в других странах, несмотря на все усердие миссионеров, урожай был собран совсем небольшой. |
Das typische Essen besteht aus Erträgen der zweiten Ernte wie zum Beispiel Getreide, Früchten und Gemüse. Пища на Мабон состоит из плодов второго урожая, таких как зерновые, фрукты, овощи и, особенно, кукуруза. |
«Sobald die Ernte eingebracht ist», sagte er, «kommen die Dänen. – Как только будет собран урожай, – сказал он, – придут датчане. |
Fragen Sie die Schüler, ob sie meinen, dass Sie von diesem Zweig einmal Früchte ernten werden. Спросите класс, когда, по их мнению, вы сможете съесть плоды с этой ветки. |
Streng geheime Vorhersagen des KGB hatten prognostiziert, daß die Ernte auch diesmal katastrophal ausfallen werde. По совершенно секретным прогнозам КГБ, нынешнего урожая снова не хватит, чтобы накормить страну. |
Einige werden Jehovas Strafgericht überleben, wie auch nach der Ernte noch einige Früchte am Baum zurückbleiben Как после уборки урожая на дереве остаются плоды, так останутся люди, пережившие суд Иеговы. |
Mit meinem neu erworbenen Doktortitel konnte ich jetzt die Früchte meiner langen Studienzeit ernten. Получив научную степень в области теоретической ядерной физики, передо мной открылась возможность пожинать плоды долгих лет учебы. |
Ihre ganze Ernte bestand in diesem Jahr aus ein paar Speiserüben, die irgendwie die Unwetter überstanden hatten. Из всего урожая того года осталась грядка репы, которая каким-то образом выдержала натиск стихии. |
Auch hatte er eine sehr gute Ernte. Дела его шли хорошо, и поля принесли обильный урожай. |
Der einsichtig handelnde Sohn sammelt während der Sommerzeit ein; der schändlich handelnde Sohn ist während der Ernte in tiefem Schlaf“ (Sprüche 10:4, 5). Собирающий во время лета — сын разумный, спящий же во время жатвы — сын беспутный» (Притчи 10:4, 5). |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении ernten в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.