Что означает erneuern в Немецкий?

Что означает слово erneuern в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию erneuern в Немецкий.

Слово erneuern в Немецкий означает обновлять, обновить, возобновить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова erneuern

обновлять

verb

Unsere Zellen erneuern sich ständig, solange wir jung sind, um tote und sterbende Zellen zu ersetzen.
Когда мы молоды, клетки в нашем организме постоянно обновляются, таким образом происходит замена отживших или умирающих клеток.

обновить

verb

Alles, was in Verlust geraten ist, kann wieder gefunden, zurückerstattet oder erneuert werden kann, nur die Zeit ist unwiederbringlich.
Всё утерянное можно отыскать, вернуть назад или обновить, невозвратно только время.

возобновить

verb

Wir versammeln uns, um Bündnisse zu erneuern, die unsere Seele heilen.
Мы собираемся, чтобы возобновить заветы, исцеляющие наши души.

Посмотреть больше примеров

Der zweite Grundsatz lautet, wir sollen uns daran erinnern, dass wir beim Abendmahl unsere Taufbündnisse erneuern.
Второй принцип заключается в необходимости помнить, что, принимая причастие, мы возобновляем наши заветы, заключенные при крещении.
Unter anderen Umständen hätte ein Techniker die Isolierung binnen einer halben Stunde erneuern können.
При других обстоятельствах техники починили бы неисправность за полчаса.
können Sie mir hier die Absätze erneuern?
вы не могли бы поставить сюда новые подмётки?
Das zweite – unser »persönliches Markenkonto« – ist das, auf dem wir aktiv unsere Marke erneuern oder verbessern.
Второй – личный «капитал бренда», с помощью которого мы активно обновляем и улучшаем себя.
Wir würden uns gern erneuern.
Обновление это здорово.
Diese befinden sich in wichtigen Organen und können sich sowohl selbst erneuern als auch spezialisierte Zellen vermehren.
Они находятся в крупных органах и обладают способностью как к самовоспроизводству, так и к преобразованию в специализированные клетки.
Und wie erhoffen Sie sich, dass ich den Bürgermeister erneuere?
И как, скажите, мне воссоздать мэра?
Wir erneuern unsere Taufbündnisse durch das Abendmahl
Во время причастия мы возобновляем свои заветы крещения
Außerdem wirst du wahrscheinlich zahlreiche alte Bekanntschaften erneuern und viele neue schließen können.
Кроме того, мы с радостью ожидаем освежить старые знакомства и завести многие новые.
Aber ich kann hoffentlich Ihren Vorsatz, zur Tat zu schreiten, erneuern und stärken.
Я лишь надеюсь вновь пробудить и укрепить в вас решимость действовать.
14 Wie kann man denn diese Kraft so erneuern, daß sie den Sinn in die richtige Richtung lenkt?
14 Как же обновлять эту силу, чтобы она направляла наш разум в правильную сторону?
Außerdem ist in diesem Krieg das Material besonderem Verschleiß unterworfen und etliches wird zu erneuern sein.
Результатом данных проблем стало увеличение премий добровольцам, записывающимся на сверхсрочную военную службу, повышение льгот и рост издержек на вербовку: с 2003 по 2005 год они выросли на целых 20%. Более того, война приводит к быстрому износу оборудования: некоторое вскоре придётся заменять.
„Die Gegengewichte sind uralt, und ich verstehe zu wenig davon, um sie zu reparieren oder zu erneuern.
«Противовесы очень стары, а у меня не хватает умения починить или заменить их.
Geben Sie Zeugnis, wie wichtig es ist, dass wir unseren Glauben an den Erretter immer weiter vertiefen und dass wir umkehren und unser Taufbündnis beim Abendmahl erneuern, damit wir den Heiligen Geist empfangen und unser Leben auf das sichere Fundament des Evangeliums bauen können.
Поделитесь свидетельством о том, как важно постоянно развивать веру в Спасителя, каяться и возобновлять заветы крещения, принимая причастие, чтобы можно было получить дар Святого Духа и строить свою жизнь на твердом основании Евангелия.
Wir erneuern unsere Bündnisse, wenn wir vom Abendmahl nehmen.
Мы возобновляем этот завет, когда достойно принимаем причастие.
Doch liegt es an uns, zu entscheiden, ob der gegenwärtige Augenblick der Ungewissheit ein Vorbote größeren Konflikts, wachsender Ungleichheit und einer Erosion der Herrschaft des Rechts ist oder ob er genutzt wird, um unsere gemeinsamen Institutionen für Frieden, Wohlstand und Menschenrechte zu erneuern.
Однако от нас зависит, является ли настоящий момент неопределенности предвестником более широкого конфликта, углубления неравенства и подрыва главенства права или же он будет использован для обновления наших общих институтов в интересах мира, процветания и соблюдения прав человека.
Im Gegenzug wird die Ukraine ihren Teil der Vereinbarung erfüllen: Zusätzlich zur Einstellung des Betriebes von Tschernobyl werden wir westliche Nuklear-Sicherheits-standards einführen und die Zusammenarbeit mit dem IWF mittels des Extended Facility Programms erneuern.
В свою очередь, Украина выполнит свою часть договоренностей – вместе с закрытием Чернобыльской станции, мы введем западные стандарты ядерной безопаспности и обновим сотрудничество с МВФ посредством расширенной программы финансирования (Extended Finance Facility program).
Die zahlreichen Systeme des Körpers können sich jahrzehntelang selbst reparieren oder erneuern, und das auf jeweils andere Weise und in anderem Rhythmus.
На протяжении десятков лет различные органы и системы нашего организма восстанавливаются и обновляются с разной скоростью и по-разному.
Diese wunderbare Kirche bietet Ihnen Gelegenheiten, Mitgefühl zu zeigen, sich anderen zuzuwenden und heilige Bündnisse zu erneuern und zu halten.
Эта чудесная Церковь дает вам возможность проявлять сострадание, помогать людям, возобновлять и соблюдать священные заветы.
Als Kapitalien wirkende Wertmassen werden verhindert, in derselben Hand sich als Kapital zu erneuern.
Действующие в качестве капиталов массы стоимостей не могут в тех же руках возобновлять себя как капитал.
Wenn wir das aufrichtig und voller Demut tun, erneuern wir ewige Bündnisse, werden gereinigt und geheiligt und empfangen die Verheißung, dass wir seinen Geist immer mit uns haben werden.
Если мы принимаем их с искренностью и смирением, то таким образом возобновляем вечные заветы и очищаемся и освящаемся, и нам дается обещание, что с нами всегда будет пребывать Его Дух.
Wenn wir allwöchentlich in der Abendmahlsversammlung den Taufbund erneuern, versprechen wir, an das Sühnopfer des Erretters zu denken.
Каждую неделю на причастном собрании, возобновляя свой завет крещения, мы обещаем помнить об Искупительной жертве нашего Спасителя.
Diese Formel hat in den größten Einkaufszentren der Welt mit Läden, die jede Woche ihr Angebot für Damen-, Herren- und Kindermode erneuern, einen bevorzugten Platz gefunden.
Эта формула нашла свое прочное место в основных торговых зонах мира, где находятся магазины, которые еженедельно обновляют свое модное предложение для женщин, мужчин и детей.
Ich behaupte, daß es Zeit ist, viele notwendige Programme zu erneuern.
Я убеждена, что пришло время реставрировать многие программы.
Später am Abend hatte ich einen Termin mit meinem Bischof, um meinen Tempelschein zu erneuern.
Позднее в тот же вечер у меня было собеседование с епископом для обновления «Рекомендации для посещения храма».

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении erneuern в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.