Что означает einpacken в Немецкий?

Что означает слово einpacken в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию einpacken в Немецкий.

Слово einpacken в Немецкий означает упаковывать, завернуть, упаковать, упаковка, укладка, упаковывание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова einpacken

упаковывать

verb

Ich weiß wie sehr du es magst Sachen einzupacken.
Я-то знаю, как ты любишь все упаковывать.

завернуть

verb

Können Sie es für den Postversand einpacken?
Вы не могли бы завернуть это для отправки по почте?

упаковать

verb

Denk aber daran, dass zu den schönsten Geschenken die gehören, die man nicht einpacken kann.
Но помните, что некоторые из самых лучших подарков невозможно упаковать.

упаковка

nounfeminine

Meine medizinischen Geräte einzupacken, dürfte eine Weile dauern.
Упаковка моих медицинских препаратов может занять какое-то время.

укладка

nounfeminine

упаковывание

noun

Посмотреть больше примеров

Sollen wir es Ihnen einpacken, Daphne?
Вам завернуть, Дафна?
Alle die Internetseiten sagen, man soll so wenig wie möglich einpacken, wenn man verschwindet.
На всех сайтах пишут брать как можно меньше вещей если хотите исчезнуть.
Das Problem war weniger die Schnelligkeit als die Frage, wie viel ich einpacken sollte.
Проблема заключалась не столько в скорости, сколько в том, как много вещей паковать.
Warum machen Sie sich nicht ein wenig frisch, während ich das Mittagessen einpacke?
Почему бы вам не освежиться, пока я соберу ленч?
Hey, könn wir bei meiner Wohnung vorbei dann kann ich noch ein paar sachen einpacken, okay?
Да, нам придётся заехать по мне, чтобы я прихватила кое-какое барахло, ладно?
Das muss ich noch mal einpacken.
Думаю, мне надо её переупаковать.
Glaubst du, dass du ihn allein einpacken kannst, Fi?
Ты думаешь, что справишься с ним одна, Фи?
Liebling, willst du die nicht einpacken?
Дорогая, вот это не хочешь упаковать?
Ein Teil der Gegenstände war in das Rosenhaus abgegangen, ein anderer war abgebrochen und lag zum Einpacken bereit.
Часть предметов ушла в дом роз, другая часть была сорвана с мест и ждала упаковки.
Black zu seinem Büro, lassen Sie ihn seine persönlichen Sachen einpacken und schließen Sie die Tür ab.
— Отведи мистера Блэка в его кабинет, дай ему собрать личные вещи, а потом запри дверь.
Aber jetzt könnt ihr einpacken, ihr dämlichen Ärsche, denn ich habe euch erwischt.
Но вам, парни, придется собрать свой хлам и валить домой, потому что я раскусил вас, тупые козлы.
Wir sollten alle Hexenbücher einpacken.
Нужно забрать все гримуары.
Ich muss noch mal nach Hause, ein paar Sachen und meine Uhren einpacken.
Я заскочу домой, соберу рюкзак и возьму часы.
Unter mancherlei Beschäftigungen, Zahlungen und Einpacken kam die Nacht heran, ich aber eilte schnell nach dem Molo.
За разными хлопотами, платежами, укладкой вещей подошла ночь, и я поспешил на мол.
Je mehr du nimmst, desto weniger muss ich einpacken.
Чем больше ты возьмешь, тем меньше мне тащить.
Esther wird mir die Dinge einpacken, die ich mit nach Carcassona nehmen will.
Эсфирь соберет то немногое, что я возьму с собой в Каркассону.
Wir werden Speis und Trank einpacken und unseren Tee im Freien nehmen.
Возьмем с собой еды и питья, устроим чай на свежем воздухе.
Aber eins sage ich dir: Wenn du es zuläßt, daß dieses Mädchen sich in dich verliebt, dann können wir einpacken.
Но помни, если ты допустишь, что эта баба в тебя влюбится, мы пропали.
Denk aber daran, dass zu den schönsten Geschenken die gehören, die man nicht einpacken kann.
Но помните, что некоторые из самых лучших подарков невозможно упаковать.
Nun, alle diese Brokatsachen sind für Arabella ganz nutzlos, wir können sie ruhig wieder einpacken.
Однако эта парча Арабелле не пригодится, так что мы уберем ее назад.
Außerdem konnte ich keine Styroporkugeln zum Einpacken des Weins finden, deshalb habe ich alles ausgetrunken.
Кроме того, я не смогла найти орешки на закуску, так что пришлось прикончить всю бутылку.
Aber ich könnte an der Kasse stehen und Geschenke einpacken oder so.
Я могу работать за прилавком, например, заворачивать подарки.
Ich kann also einpacken?
Так я - покойник?
Gut so, ich muss nun den Kram einpacken.
Пускай отмокает, а я пока соберу барахлишко.
“ „Vielleicht können wir sie einpacken und zum Schloß befördern“, rief Max im gleichen grauenvollen Tonfall.
— Наверное, мы свяжем их и отправим обратно в замок, — добавил Макс в том же акценте.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении einpacken в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.